talnarchives

Une archive numérique francophone des articles de recherche en Traitement Automatique de la Langue.

Outils génériques et transfert hybride pour la traduction automatique sur Internet

Sébastien L'haire, Juri Mengon, Christopher Laenzlinger

Résumé : Dans cet article, nous décrivons un système de traduction automatique pour l’allemand, le français, l’italien et l’anglais. Nous utilisons la technique classique analyse-transfert-génération. Les phrases d’entrée sont analysées par un analyseur générique multilingue basé sur la théorie ((Principes & Paramètres)) de la grammaire générative chomskienne. Le mécanisme de transfert agit sur des représentations hybrides qui combinent des éléments lexicaux avec de l’information sémantique abstraite. Enfin, un générateur inspiré de la même théorie linguistique engendre des phrases de sortie correctes. Nous décrivons également brièvement les différentes interfaces envisagées sur Internet.

Mots clés : traduction, traduction automatique, transfert lexico-structural, sémantique, éléments lexicaux