Méta-moteur de traduction automatique : proposition d’une métrique pour le classement de traductions
Marion Potet
Résumé : Compte tenu de l’essor du Web et du développement des documents multilingues, le besoin de traductions "à la volée" est devenu une évidence. Cet article présente un système qui propose, pour une phrase donnée, non pas une unique traduction, mais une liste de N hypothèses de traductions en faisant appel à plusieurs moteurs de traduction pré-existants. Neufs moteurs de traduction automatique gratuits et disponibles sur leWeb ont été sélectionnés pour soumettre un texte à traduire et réceptionner sa traduction. Les traductions obtenues sont classées selon une métrique reposant sur l’utilisation d’un modèle de langage. Les expériences conduites ont montré que ce méta-moteur de traduction se révèle plus pertinent que l’utilisation d’un seul système de traduction.
Abstract : Considering the Web and multilingual documents development expansion, the need of fast translation has become an evidence. This paper presents a system that proposes, for a given sentence, a list of N translation hypotheses instead of a single translation, using several machine translation systems already existing. Nine free and available (on the Internet) automatic translation engines have been chosen to submit a text to be translated and to receive its translation. The translations obtained are evaluated individually with a language model adapted and a metric elaborated by us, and in this way classified by relevance order. The experiment have pointed out that this meta-translation engine is more useful than the use of one system for translation.
Mots clés : traduction automatique, web, modèle de langage, méta-moteur de traduction
Keywords : automatic translation, web, language model, meta-translator