Utiliser les syntagmes nominaux complexes anglais pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction anglais-français en langue de spécialité
Maud Bénard
Résumé : Nous défendons l'idée que l'analyse des erreurs faites lors de la traduction des syntagmes nominaux complexes présente un intérêt pour évaluer la robustesse des systèmes de traduction automatique anglais-français en langue de spécialité. Ces constructions syntaxiques impliquent des questions de syntaxe et de lexique qui constituent un obstacle important à leur compréhension et leur production pour les locuteurs d'anglais non natifs. Nous soutenons que ces analyses contribueraient à garantir que les systèmes de TA répondent aux exigences linguistiques des utilisateurs finaux auxquels ils sont destinés.
Mots clés : traduction automatique, évaluation linguistique, syntagmes nominaux complexes, langue de spécialité, discours scientifique