@inproceedings{Buet-Yvon:TALN:2021,
    author = "Buet, Fran\c{c}ois and Yvon, Fran\c{c}ois",
    title = "Vers la production automatique de sous-titres adapt\'es \`a l'affichage",
    booktitle = "Actes de la 28e Conf\'erence sur le Traitement Automatique des Langues Naturelles. Volume 1 : Articles longs",
    month = "6",
    year = "2021",
    address = "Lille, France",
    publisher = "Association pour le Traitement Automatique des Langues",
    pages = "90-103",
    note = "Towards automatic adapted monolingual captioning",
    abstract = "Une fa\c{c}on de r\'ealiser un sous-titrage automatique monolingue est d'associer un syst\`eme de reconnaissance de parole avec un mod\`ele de traduction de la transcription vers les sous-titres. La t\^ache de {\guillemotleft} traduction {\guillemotright} est d\'elicate dans la mesure o\`u elle doit op\'erer une simplification et une compression du texte, respecter des normes li\'ees \`a l'affichage, tout en composant avec les erreurs issues de la reconnaissance vocale. Une difficult\'e suppl\'ementaire est la relative raret\'e des corpus mettant en parall\`ele transcription automatique et sous-titres sont relativement rares. Nous d\'ecrivons ici un nouveau corpus en cours de constitution et nous exp\'erimentons l'utilisation de m\'ethodes de contr\^ole plus ou moins direct de la longueur des phrases engendr\'ees, afin d'am\'eliorer leur qualit\'e du point de vue linguistique et normatif.",
    keywords = "Sous-titrage automatique, simplification de textes, traduction automatique.",
    url = "http://talnarchives.atala.org/TALN/TALN-2021/31.pdf"
}
