talnarchives

Une archive numérique francophone des articles de recherche en Traitement Automatique de la Langue.

Corpus-based extraction and identification of Portuguese Multiword Expressions

Sandra Antunes, Maria Fernanda Bacelar do Nascimento, João Miguel Casteleiro, Amália Mendes, Luísa Pereira, Tiago Sá

Résumé : Cet article présente la méthodologie suivie et les résultats obtenus dans le cadre d’un projet qui a pour objectif la construction d’une large base de données d’expressions multi-mots de la langue portugaise. Ces expressions multi-mots ont été automatiquement extraites d’un corpus équilibré de 50 millions de mots, interprétées statistiquement à l’aide de mesures d’association lexicales et ont été ensuite manuellement vérifiées. La base de données lexicales recouvre différent types d’expressions multi-mots avec différents degrés de cohésion, qui vont de la quasi totale fixité jusqu’aux groupes de mots qui se réalisent préférentiellement ensemble, comme les collocations. Le large ensemble de données de cette ressource permettra une révision des typologies d’unités multi-mots en portugais et l’évaluation de différentes mesures d’associations lexicales.

Abstract : This presentation reports on an on-going project aimed at building a large lexical database of corpus-extracted multiword (MW) expressions for the Portuguese language. MW expressions were automatically extracted from a balanced 50 million word corpus compiled for this project, furthermore these were statistically interpreted using lexical association measures, followed by a manual validation process. The lexical database covers different types of MW expressions, from named entities to lexical associations with different degrees of cohesion, ranging from totally frozen idioms to favoured co-occurring forms, such as collocations. We aim to achieve two main objectives with this resource. Firstly to build on the large set of data of different types of MW expressions, thus revising existing typologies of collocations and integrating them in a larger theory of MW units. Secondly, to use the extensive hand-checked data as training data to evaluate existing statistical lexical association measures.

Mots clés : expressions multi-mots, collocations, extraction d’information, base de données lexicales, mesures d’associations lexicales, typologies d’expressions multi-mots

Keywords : multiword expressions, collocations, information extraction, lexical database, lexical association measures, typology of multiword expressions