CIFLI-SurviTra, deux facettes : démonstrateur de composants de TA fondée sur UNL, et phrasebook multilingue
Georges Fafiotte, Achille Falaise, Jérôme Goulian
Résumé : CIFLI-SurviTra ("Survival Translation" assistant) est une plate-forme destinée à favoriser l'ingénierie et la mise au point de composants UNL de TA, à partir d'une mémoire de traduction formée de livres de phrases multilingues avec variables lexicales. SurviTra est aussi un phrasebook digital multilingue, assistant linguistique pour voyageurs monolingues (français, hindi, tamoul, anglais) en situation de "survie linguistique". Le corpus d’un domaine-pilote ("Restaurant") a été structuré et construit : sous-domaines de phrases alignées et classes lexicales de locutions quadrilingues, graphes UNL, dictionnaires UW++/français et UW++/hindi par domaines. L’approche, générique, est applicable à d’autres langues. Le prototype d’assistant linguistique (application Web, à interface textuelle) peut évoluer vers une application UNL embarquée sur SmartPhone, avec Traitement de Parole et multimodalité.
Mots clés : TA via UNL, démonstrateur de composants UNL, assistant linguistique sur le Web, phrasebook digital multilingue, mémoire de traduction, collecte collaborative de corpus