Génération sémantico-syntaxique pour la traduction automatique basée sur une architecture interlingue
Mehand Iheddadene
Résumé : Dans cet article, nous présentons un processus de génération sémantico-syntaxique conçu et mis en oeuvre dans la réalisation d’un prototype de traduction automatique basée sur le modèle à structure intermédiaire (ou structure pivot). Dans une première partie de l’article, nous présentons l’organisation des ressources lexicales et sémantiques multilingues, ainsi que les mécanismes permettant d’exploiter ces ressources pour produire une représentation conceptuelle du sens de la phrase source. Dans une seconde partie, nous présentons la première phase de génération à partir d’une structure pivot (génération Sémantico-Syntaxique) permettant la construction d’une structure syntaxique profonde de la phrase cible à produire. Les autres phases de génération ne seront pas abordées dans cet article.
Abstract : This paper aims to present a method for the semantic-syntactic generation that has been proposed to build a machine translation prototype based on the interlingua translation model. The first part of the paper introduces the multilingual lexical and semantical resources, and the way they are used to build conceptual representations of the meaning of source sentences. The following part of the paper presents the first step in generating the target text from the conceptual representation (semantic-syntactic generation) which results on a deep syntactic structure of the targeted text. The other steps of the generation process will not be discussed in this paper.
Mots clés : Traduction Automatique, Architecture interlingue, sémantique lexicale, Génération sémanticosyntaxique, structure syntaxique profonde
Keywords : Machine Translation, Interlingual architecture, lexical semantics, semantic-syntactic generation, deep syntactic structure