Houda Anoun
»
[article]
[bib]
[résumé]
ICHARATE : Un Atelier Logique pour les Grammaires Multimodales
Lucie Barque
»
[article]
[bib]
[résumé]
De la lexie au vocable : la représentation formelle des liens de polysémie
Asma Bouhafs
»
[article]
[bib]
[résumé]
Système d'extraction d'information dédié à la veille Qui est qui? Qui fait quoi? Où? Quand? Comment?
Atefeh Farzindar
»
[article]
[bib]
[résumé]
Développement d’un système de Résumé automatique de Textes Juridiques
Jens Grivolla
»
[article]
[bib]
[résumé]
Méthodes statistiques et apprentissage automatique pour l’évaluation de requêtes en recherche documentaire
Frédérick Houben
»
[article]
[bib]
[résumé]
Mot vide, mot plein ? Comment trancher localement
Mehand Iheddadene
»
[article]
[bib]
[résumé]
Génération sémantico-syntaxique pour la traduction automatique basée sur une architecture interlingue
Diana Jamborova-Lemay
»
[article]
[bib]
[résumé]
Reconnaissance automatique des adjectifs durs et des adverbes réguliers lors de l’analyse morphologique automatique du slovaque
Francisca Luna Garcia
»
[article]
[bib]
[résumé]
Traitement informatique de l’inflexion dans le Lunaf, dictionnaire électronique du luxembourgeois
Tuan-Dang Nguyen
»
[article]
[bib]
[résumé]
Nouvelle méthode syntagmatique de vectorisation appliquée au self-organizing map des textes vietnamiens
Céline Raynal
»
[article]
[bib]
[résumé]
Représentation compositionnelle de la sémantique de aussi
Tahar Saidane, Mounir Zrigui, Mohamed Ben Ahmed
»
[article]
[bib]
[résumé]
La Transcription Orthographique-Phonetique De La Langue Arabe
Barbara Sonnenhauser
»
[article]
[bib]
[résumé]
Towards a rule-guided derivation of aspectual readings in Russian
Aree Teeraparbseree
»
[article]
[bib]
[résumé]
Un système adaptable pour l’initialisation automatique d’une base lexicale interlingue par acceptions