Moz: Translation of Structured Terminology-Rich Text
Graham Russell
Résumé : Description de Moz, un système d’aide à la traduction conçu pour le traitement de textes structurés ou semi-structurés avec une forte proportion de contenu terminologique. Le système comporte une mémoire de traduction collaborative, qui atteint un niveau élevé de rappel grâce à l’analyse sousphrastique ; il fournit également des dispositifs de communication et de révision. Le système est en production et traduit 140 000 mots par semaine.
Abstract : Description of Moz, a translation support system designed for texts exhibiting a high proportion of structured and semi-structured terminological content. The system comprises a web-based collaborative translation memory, with high recall via subsentential linguistic analysis and facilities for messaging and quality assurance. It is in production use, translating some 140,000 words per week.
Mots clés : Aides à la traduction, sous-langage, analyse conceptuelle
Keywords : Translation aids, sublanguage, conceptual analysis