Traduction (automatique) des connecteurs de discours
Laurence Danlos, Charlotte Roze
Résumé : En nous appuyant sur des données fournies par le concordancier bilingue TransSearch qui intègre un alignement statistique au niveau des mots, nous avons effectué une annotation semi-manuelle de la traduction anglaise de deux connecteurs du français. Les résultats de cette annotation montrent que les traductions de ces connecteurs ne correspondent pas aux « transpots » identifiés par TransSearch et encore moins à ce qui est proposé dans les dictionnaires bilingues.
Abstract : On the basis of data provided by the bilingual concordancer TransSearch which propose a statistical word alignment, we made a semi-manual annotation of the English translation of two French connectives. The results of this annotation show that the translations of these connectives do not correspond to the “transpots” identified by TransSearch and even less to the translations proposed in bilingual dictionaries.
Mots clés : Traduction (automatique), TransSearch, Discours
Keywords : (Machine) Translation, TransSearch, Discourse