Édition interactive d’énoncés en langue des signes française dédiée aux avatars signeurs
Ludovic Hamon, Sylvie Gibet, Sabah Boustila
Résumé : Les avatars signeurs en Langue des Signes Française (LSF) sont de plus en plus utilisés en tant qu’interface de communication à destination de la communauté sourde. L’un des critères d’acceptation de ces avatars est l’aspect naturel et réaliste des gestes produits. Par conséquent, des méthodes de synthèse de gestes ont été élaborées à l’aide de corpus de mouvements capturés et annotés provenant d’un signeur réel. Néanmoins, l’enrichissement d’un tel corpus, en faisant fi des séances de captures supplémentaires, demeure une problématique certaine. De plus, l’application automatique d’opérations sur ces mouvements (e.g. concaténation, mélange, etc.) ne garantit pas la consistance sémantique du geste résultant. Une alternative est d’insérer l’opérateur humain dans la boucle de construction des énoncés en LSF. Dans cette optique, cet article propose un premier système interactif d’édition de gestes en LSF, basé "données capturées" et dédié aux avatars signeurs.
Abstract : Signing avatars dedicated to French Sign Language (LSF) are more and more used as a communication interface for the deaf community. One of the acceptation criteria of these avatars is the natural and realistic aspect of the constructed gestures. Consequently, gestures synthesis methods have been designed thanks to some corpus of captured and annotated motions, performed by a real signer. However, the enlarging of such a corpus, without requiring of some additional capture sessions, is a major issue. Furthermore, the automatic application of motion transformations (e.g. concatenation, blending, etc.) does not guarantee the semantic consistency of the resulting gesture. Another option is to insert the human operator in the utterance building loop. In this context, this paper provides a first interactive editing system of FSL gestures, based on captured motions and dedicated to signing avatars.
Mots clés : Langue des Signes Française, édition, geste, base de données sémantiques, signeur virtuel, interaction
Keywords : French sign language, editing, gesture, semantic data base, virtual signer, interaction