talnarchives

Une archive numérique francophone des articles de recherche en Traitement Automatique de la Langue.

Liste des mots clés

"nom composé" et "substantif composé" en linguistique) ou si l’un est l’hyperonyme de l’autre
-able
-ité
.
03 %. 4 http://www.exensa.com/ 5 bien que ce script ait fait l’objet entre-temps d’une légère modification pour corriger un problème avec le corpus " linguistique" 8 actes de la conférence conjointe jep-taln-recital 2016
1999)
2009) • segmentation en mots par l’outil b onsai du b onsai pcfg-la parser 31 • étiquetage syntaxique réalisé par melt (denis & sagot
2009). cette mise à disposition visait à encourager les participants à utiliser ces corpus analysés plutôt que leurs propres outils afin d’évaluer plutôt les algorithmes d’indexation que les traitements du taln. 2.2 référentiels les référentiels correspondent aux vocabulaires contrôlés utilisés pour l’indexation des bases de données bibliographiques de l’inist-cnrs. le vocabulaire contrôlé est une liste de mots-clés possibles dans un domaine de spécialité. cette liste est plus ou moins structurée en fonction des domaines. les mots-clés sont mis en relations s’ils sont associés à un même concept (par exemple
2010). la précision (p) capture la capacité d’une méthode à minimiser les erreurs. inversement
2016 < / d c t : d a t e c o p y r i g h t e d > < d c t : l i c e n s e r d f : a b o u t = " h t t p : / / c r e a t i v e c o m m o n s . o r g / l i c e n s e s / by / 4 . 0 / " >

the c r e a t i v e commons a t t r i b u t i o n 4 . 0 i n t e r n a t i o n a l l i c e n s e a p p l i e s t o t h i s document . < / p>

any r e u s e o f t h i s r e s o u r c e s h o u l d a t t r i b u t e i t s c o n t e n t t o inist cnrs< / q> < / p> < / owl : o n t o l o g y > < c o n c e p t r d f : a b o u t = " h t t p : / / www. i n i s t . f r / b a s e v o c / a r c h e o l o g i e # ma_97563 " > < p r e f l a b e l xml : l a n g = " f r " >abandon de s i t e < / p r e f l a b e l > < / concept> < c o n c e p t r d f : a b o u t = " h t t p : / / www. i n i s t . f r / b a s e v o c / a r c h e o l o g i e # ma_97565 " > < p r e f l a b e l xml : l a n g = " f r " > a b e i l l e < / p r e f l a b e l > < / concept> < c o n c e p t r d f : a b o u t = " h t t p : / / www. i n i s t . f r / b a s e v o c / a r c h e o l o g i e # ma_97566 " > < p r e f l a b e l xml : l a n g = " f r " > a b r i < / p r e f l a b e l > < / concept> < c o n c e p t r d f : a b o u t = " h t t p : / / www. i n i s t . f r / b a s e v o c / a r c h e o l o g i e # ma_97567 " > < p r e f l a b e l xml : l a n g = " f r " >acad é mie< / p r e f l a b e l > < / concept> < c o n c e p t r d f : a b o u t = " h t t p : / / www. i n i s t . f r / b a s e v o c / a r c h e o l o g i e # ma_97569 " > < p r e f l a b e l xml : l a n g = " f r " > a c i e r < / p r e f l a b e l > < / concept> < c o n c e p t r d f : a b o u t = " h t t p : / / www. i n i s t . f r / b a s e v o c / a r c h e o l o g i e # ma_97570 " > < p r e f l a b e l xml : l a n g = " f r " > o b j e t en a c i e r < / p r e f l a b e l > < a l t l a b e l xml : l a n g = " f r " > a c i e r o b j e t < / a l t l a b e l > < / concept> ... < / r d f : rdf> figure 2: extrait de thésaurus au format skos 6 actes de la conférence conjointe jep-taln-recital 2016

3 %. de plus
5 points sont attribués à l’équipe qui arrive en tête
9p ; fluorène 9:↵-acétonitrile ; butyrique acide(chloro-4) chlorure. figure 1: exemple de notices termith pour chaque domaine. les mots-clés soulignés occurrent dans la notice. 4 actes de la conférence conjointe jep-taln-recital 2016
9pdiol-9
abréviations
abstractif
acception interlingue
acceptions
accessibilité
accord inter-annotateurs
accord inter-juges
accord interjuges
accords inter-annotateurs
accès lexical
acg
acl anthology
acp
acquisition
acquisition automatique
acquisition d'une langue étrangère
acquisition de classes
acquisition de données
acquisition de lexique
acquisition de paraphrase
acquisition de paraphrases
acquisition de relations
acquisition de relations sémantiques
acquisition de ressources
acquisition de restrictions de sélection
acquisition de termes techniques
acquisition de traits sémantiques
acquisition des connaissances
acquisition des langues
acquisition dynamique des ressources lexicales
acquisition et correction lexicale
acquisition lexicale
acquisition semi-automatique
acquisition supervisée de terminologie
acquisition sur corpus
acquisition terminologique
act-r
actants et circonstants
acte de dialogue
actes de dialogue
actes de dialogues
actes de langage
actes de langage complexes
activation
activité conversationnelle
acylate ; fluorènepropiononitrile-9(hydroxy-9) ; bifluorényle-9
adapatabilité
adaptabilité
adaptabilité.
adaptation
adaptation au domaine
adaptation au domaine.
adaptation aux domaines de spécialité
adaptation de domaine
adaptation de domaine.
adaptation de modèles de langage
adaptation du modèle de langage.
adaptation du modèle de traduction
adaptation non supervisée
adaptation thématique
adaptation à l’utilisateur
adaptation à l’utilisateur.
adaptation à un nouveau domaine
adjectif
adjectif épithète
adjectifs
adjectifs dénominaux
adjectifs relationnels
adverbiaux temporels
affect
affinement
affirmations inappropriées ; spin ; embellissement de résultat
affixation et conversion
agencement spatial
agent conversationnel
agent conversationnel éducatif
agent virtuel
agentbuilder
agents autonomes
agents conversationnels
agents conversationnels animés
agents convesationnels
agglutination
agréfilter
aide au diagnostic médical
aide au handicap
aide aux linguistes
aide multicritère à la décision
aide à la communication
aide à la compréhension
aide à la lecture
aide à la prononciation
aide à la rédaction
aide à la traduction
aide à la validation
aides à la traduction
aire sous la courbe roc
ajustement du modèle
alao
alao.
alao/elao
algorithme
algorithme cyk
algorithme de classement
algorithme de lesk
algorithme de l‟analyse sémantico-syntactique
algorithme de recherche vorace
algorithme de viterbi
algorithme em
algorithme génétique
algorithme hongrois
algorithme rocchio
algorithme texttiling
algorithmes d’apprentissage
algorithmes globaux de propagation de mesures locales
algorithmes génétiques
algorithmes à colonies de fourmis
algorithmique du texte
alias
alignement
alignement au niveau des mots
alignement automatique
alignement automatique de bitextes.
alignement bilingue
alignement d'annotations
alignement d'expressions multi-mots
alignement de documents
alignement de lexiques
alignement de mots
alignement de phrases
alignement de segments de mots
alignement de sens interlingues.
alignement de textes
alignement des corpus parallèles
alignement endogène
alignement lexical
alignement monolingue
alignement multilingue
alignement non-supervisé
alignement sous-phrastique
alignement superficiel
alignements multiples
allemand
allocation dirichlet latente
allocation latente de dirichlet
alphabet ajami
alphabet latin.
alphabet tifinaghe
alphabétisation médicale
alsacien
alsacien.
alternance codique
alternance modale
alternative à une stop-list
amazighe
amazon mechanical turk
ambiguïté
ambiguïté catégorielle
ambiguïté contextuelle
ambiguïté de rattachement prépositionnel
ambiguïté pronominale
ambiguïté syntaxique
ambiguïtés
ambiguïtés dues à la morphologie
amharique
amorce
analog
analogie
analogie formelle
analyse
analyse acoustique
analyse argumentative
analyse automatique
analyse automatique de discours
analyse automatique vs interactive
analyse bilingue.
analyse calculatoire
analyse conceptuelle
analyse corpus
analyse corrective
analyse d'opinion
analyse d'opinions
analyse d'émotions
analyse de collocations
analyse de contenu
analyse de conversation humain/humain
analyse de conversations
analyse de cooccurrences
analyse de corpus
analyse de corpus diversifié
analyse de discours
analyse de documents web
analyse de données
analyse de dépendance
analyse de dépendance.
analyse de groupement
analyse de journal de requêtes
analyse de la littérature scientifique
analyse de la subjectivité
analyse de la sémantique latente
analyse de l’opinion
analyse de polarité
analyse de polarité.
analyse de régression
analyse de réseaux sociaux
analyse de salves lexicales
analyse de sentiment
analyse de sentiment.
analyse de sentiments
analyse de sentiments associés aux aspects
analyse de sentiments au niveau des aspects
analyse de sentiments à base d’aspects
analyse de subjectivité
analyse de surface
analyse de texte
analyse de textes
analyse de textes subjectifs
analyse de tweets.
analyse des conversations
analyse des données textuelles
analyse des marqueurs lexicaux stables
analyse des mots-clés
analyse des opinions
analyse des sentiments
analyse des usages sur corpus
analyse descendante
analyse discriminante
analyse discursive
analyse discursive.
analyse distributionnelle
analyse distributionnelle automatique (ada)
analyse distribuée
analyse du constituant
analyse du corpus.
analyse du discours
analyse du discours (ad)
analyse du français
analyse dynamique
analyse d’erreur
analyse d’opinion
analyse d’opinions
analyse en cadre séman- tique
analyse en cadres sémantiques
analyse en caractères
analyse en constituants/dépendances
analyse en dépendance
analyse en dépendances
analyse en dépendances profondes
analyse en syntaxe profonde
analyse endogène
analyse et indexation/méthodes
analyse factorielle
analyse factorielle des correspondances
analyse guidée par les têtes
analyse hors domaine.
analyse lexicale
analyse lexicale et syntaxique
analyse linguistique
analyse linguistique d'erreurs
analyse linguistique de corpus
analyse linguistique de surface
analyse linguistique des textes
analyse littéraire assistée par ordinateur
analyse lr
analyse morpho-syntaxique
analyse morpho-syntaxique de l’arabe
analyse morphologique
analyse morphologique japonaise partielle
analyse morphologique non supervisée
analyse morphologique.
analyse morphosyntaxique
analyse morphosémantique
analyse multimodale
analyse par contraintes
analyse par transition
analyse partielle
analyse phonétique
analyse profonde
analyse prédicative
analyse rhétorique
analyse statistique des résultats
analyse structurelle de surface
analyse stylistique
analyse superficielle
analyse syntaxico-sémantique
analyse syntaxique
analyse syntaxique automatique
analyse syntaxique de questions
analyse syntaxique de surface
analyse syntaxique déductive
analyse syntaxique en constituants discontinus
analyse syntaxique en constituants lexicalisée
analyse syntaxique en dépendance
analyse syntaxique en dépendances
analyse syntaxique en dépendances discontinues
analyse syntaxique et sémantique
analyse syntaxique incrémentale
analyse syntaxique modulaire
analyse syntaxique monotone
analyse syntaxique multilingue
analyse syntaxique multimodale
analyse syntaxique non lexicalisée
analyse syntaxique par dépendances
analyse syntaxique par transitions
analyse syntaxique partielle
analyse syntaxique probabiliste
analyse syntaxique profonde
analyse syntaxique robuste
analyse syntaxique statistique
analyse syntaxique.
analyse sémantique
analyse sémantique automatique
analyse sémantique de surface
analyse sémantique des textes
analyse sémantique latente
analyse sémantique latente (asl)
analyse sémantique tabulaire
analyse temporelle
analyse textuelle
analyse thématique
analyse/synthèse de phrases
analyses linguistiques
analyseur
analyseur grec
analyseur morphologique
analyseur morphosyntaxique
analyseur stochastique
analyseur symbolique superficiel
analyseur syntaxique
analyseur syntaxique analogique
analyseur syntaxique statistique
analyseur sémantique
analyseurs
analyseurs syntaxiques
anaphore
anaphore infidèle
anaphore nominale
anaphore pronominale
anaphore pronominales
anaphores
anaphores pronominales
anaphores zéro
ancien français
ancien français.
ancrage
anew
anglais
anglais de spécialité
anglais de spécialité - asp
anglais d’apprenant
anglais médical
anglais.
anguage models
annotation
annotation agile
annotation automatique
annotation automatique d’entités musicales
annotation automatique.
annotation collaborative de corpus
annotation d'opinions
annotation de corpus
annotation de corpus oraux
annotation de corpus.
annotation de la perception
annotation de référence
annotation discursive de corpus
annotation d’erreurs
annotation d’images
annotation en constituants
annotation en dépendances
annotation en dépendances
annotation en parties du discours
annotation en syntaxe de dépendances
annotation et extraction d'expressions calendaires
annotation et étiquetage de corpus
annotation manuelle
annotation morpho-syntaxique
annotation morpho-sytaxique
annotation morphosyntaxique
annotation morphosyntaxique du français
annotation multi-niveaux
annotation multiniveau
annotation semi-automatique
annotation structurée
annotation syntaxique
annotation sémantique
annotation sémantique automatique
annotation séquentielle
annotation temporelle
annotation.
annotations
annotations concurrentes
annotations contextuelles
annotations d’erreurs de traduction
annotations partielles.
anomie
anonymisation
anonymisation automatique
antidote
antimétabole
antonymie
antonymie complémentaire
antonymie duale
antonymie scalaire
apache uima
aphasie
appariement
appariement de graphes
appariement de n-grammes de caractères
appariement de phrases
appariement des rimes
appariement syntaxique de mots
appel de détresse
application
application android
application mobile
application web.
applications du tal
applications du traitement automatique du langage naturel
applications multilingues
appraisal
appren- tissage par antagonisme
apprentis- sage sensible aux coûts.
apprentissage
apprentissage par transfert cross-lingue.
apprentissage par transfert interlingue.
apprentissage actif
apprentissage analogique
apprentissage antagoniste.
apprentissage artificiel
apprentissage automatique
apprentissage automatique de métriques
apprentissage automatique supervisé
apprentissage automatique à base de corpus
apprentissage automatique.
apprentissage bayésien
apprentissage bayésien semi-supervisé
apprentissage collaboratif en ligne
apprentissage continu
apprentissage de langues
apprentissage de patrons d’extraction
apprentissage de patrons linguistiques
apprentissage de relations prédicat-argument
apprentissage de représentation
apprentissage de représentations
apprentissage de règles
apprentissage des langues
apprentissage des langues assisté par ordinateur
apprentissage des langues assisté par ordinateur - alao
apprentissage discriminant
apprentissage en lingusitique textuelle
apprentissage faiblement supervisé
apprentissage faiblement supervisé.
apprentissage guidé
apprentissage incrémental
apprentissage l2
apprentissage lexical
apprentissage multi-classes
apprentissage non supervisé
apprentissage non supervisé.
apprentissage non-supervisé
apprentissage non-supervisé.
apprentissage par analogie
apprentissage par imitation
apprentissage par machine non supervisé
apprentissage par renforcement
apprentissage par transfert
apprentissage paresseux
apprentissage partiel
apprentissage partiellement supervisé
apprentissage profond
apprentissage profond.
apprentissage sans données de référence
apprentissage semi-supervisé
apprentissage statistique
apprentissage structuré
apprentissage supervisé
apprentissage supervisé.
apprentissage sur corpus
apprentissage symbolique
apprentissage syntaxico-sémantique
apprentissage.
apprentissage/décision automatique
approche abs- tractive
approche basée sur les corpus
approche componentielle et sélective
approche distributionnelle
approche endogène
approche extractive
approche fonctionnelle
approche hybride
approche mixte
approche multistratégique
approche numérique
approche par contraintes
approche par objets
approche statistique
approche supervisée
approche symbolique
approche à base de graphe
approches collaboratives
approches statistiques
approches à base de graphes
appréciation
arabe
arabe standard
arabe standard moderne
arabe tunisien
arabe.
arabizi
arabizi algérien
arbre
arbre de décision
arbre de dépendance
arbre de dépendances
arbre de dérivation
arbre des usages
arbre des usages nommés d’un terme
arbre projectif de dépendance
arbre syntaxique
arbre syntaxique dépendanciel
arbre sémantique
arbres de classification sémantique
arbres de décision
arbres décisionnels
arbres stratifiés ordonnés
arbres syntaxiques
architecture computationnelle
architecture de contrôle
architecture des systèmes de dialogue
architecture interlingue
architecture linguistique
architecture logicielle
architecture modulaire
architecture pivot
architecture textuelle
architectures de génération
archive numérique
archéologie (tableau 8) et chimie (tableau 9) sont produits en ne retenant que la meilleure méthode en f-score de chaque équipe candidate. les scores obtenus par les méthodes montrent des écarts élevés entre les domaines : l’archéologie apparaît comme le domaine le plus facile à indexer
archéologie et chimie). l’indexation de référence a été revue dans le cadre du projet termith3 . 4 évaluation les mesures qui ont été retenues pour l’évaluation 2016 sont les mesures de précision
archéologie et chimie. malgré son ancienneté
argument
argumentation
arguments en pour
art et science.
article lexicographique
articles biomédicaux ; rôles sémantiques ; extraction des entités
articles en ligne
articles scientifiques
aspect
aspects cognitifs
aspiration de bitextes
assignement de mots-clés
assistance à la saisie de textes
assistant de preuve
assistant de preuves
assistant linguistique
assistant linguistique sur le web
assistant personnel
assistant virtuel
assistants interactifs
assistée par ordinateur
association couleur-mot
associations
associés à chaque domaine de spécialité ont été fournis au format skos (simple knowledge organization system). la figure 2 montre un extrait de thésaurus dans ce format. les entrées du thésaurus sont les balises concept. chaque concept possède un identifiant de concept (l’attribut rdf : about)
asvm 1.0
atlas linguistique
attachement
attentes
attention
attention..
attribution d'auteur
attribution d’auteur
attributs discriminants
audio-mining
augmentation de données
auto-apprentissage
auto-encodeur variationnel
auto-organisation
autoencoders
automate
automate d’états finis
automate fini
automate patron
automates
automates finis
automates finis pondérés
automates à nombre fini d’états
automates à états finis
automatisation des preuves
autopoïèse
avec le script d’évaluation que nous avons utilisé pour calculer les scores finaux5 . les participants ont bénéficié de six semaines pour élaborer sur les jeux d’apprentissage un maximum de trois méthodes d’extraction m1
avis client
avis en ligne
axies
b oudin f. & d aille b. (2014). influence des domaines de spécialité dans l’extraction de termes-clés. in actes de la 21e conférence sur le traitement automatique des langues naturelles
b3
babelnet
bagging
balades aléatoires courtes.
balisage
bambara
bandit contre un adversaire
banque de terminologie
banque d’arbres
banque terminologique juridique
base lexicale.
base de connaissance
base de connaissances
base de connaissances.
base de données
base de données (bdd)
base de données dérivationnelles
base de données lexicale
base de données lexicales
base de données linguistique
base de données nosql
base de données sémantiques
base de données.
base de règles
base d’exemples
base lexicale
base lexicale multilingue
bases de connaissance
bases de connaissances
bases de données
bases de données lexicales
bases de données linguistiques
bases de données textuelles
bdnyme
beam search
benchmarking
bengali
berbère
bert
besoin d’information
besoin informationnel
bi-lstm
biclustering.
bidirectionnel
big data
bilstm-crf
biographies
bioinformatique
biomédical
blanc
bmg
boosting
bootstrapping
bougouin
bout en bout
breton
brill
brouillage d’arguments
but de dialogue
cadre de sous-catégorisation
cadre sémantique
cadre thématique
cadres de discours
cadres de sous-catégorisation
cadres de sous-catégorisations
cah
calcul de similarité
calcul de similarité textuelle
calcul des prédicats
calcul du mètre
calcul du sens
calcul sémantique
calculées avec une macro-moyenne. ce sont ces mesures qui ont été utilisées pour la piste 5 de la campagne semeval-2010 (kim et al.
camembert
campagne d'évaluation
capture de mouvement
caractéristiques linguistiques.
caractéristiques à grande échelle
carte sémantique
cartographie de corpus
cartographie de textes
cartographie.
cas clinique
cas cliniques
cas cliniques.
cascade de transducteur
cascade de transducteurs
catégorie grammaticale
catégories
catégories de mots
catégorisation
catégorisation automatique
catégorisation de documents.
catégorisation de texte
catégorisation de textes
catégorisation des évaluations
catégorisation d’articles.
catégorisation supervisée
causalité
ce choix a pour résultat que
ce qui pourra constituer une nouvelle édition du défi deft d’indexation d’articles scientifiques. remerciements ce travail a bénéficié d’une aide de l’agence nationale de la recherche portant la référence (anr-12-cord-0029). références b ird s.
ceaf
cecrl
centralité
centre de contact
centre d’appel
centre d’appels
centres d’appels
certains domaines ont fait l’objet d’un regroupement de vocabulaires afin de se rapprocher de la couverture du corpus de notices
cfg
challenge pronalsyl
champs aléatoires conditionnels
champs conditionnels aléatoires
champs conditionnels aléatoires.
champs de markov
champs markoviens aléatoires
changement stylistique.
changements phonétiques
chart parsing
chat
chatbots
chaînage de règles
chaîne coréférentielle
chaîne d’outils
chaînes de caractères
chaînes de référence
chaînes lexicales
chaînes répétées
chaîness de symboles
chiasme
chinois
chinois mandarin
chinois-français
chronologie et aire de diffusion archéologie l’étude présente une variété de céramique non tournée dont la typologie et l’analyse des décors permettent de l’identifier facilement. la nature de l’argile enrichie de mica donne un aspect pailleté à la pâte sur laquelle le décor effectué selon la méthode du brunissoir apparaît en traits brillant sur fond mat. cette première approche se fonde sur deux séries issues de fouilles anciennes menées sur les oppidums du cayla à mailhac (aude) et de mourrel-ferrat à olonzac (hérault). la carte de répartition fait état d’échanges ou de commerce à l’échelon macrorégional rarement mis en évidence pour de la céramique non tournée. s’il est difficile de statuer sur l’origine des décors
chronologie événementielle
chunk
chunker
chunking
chunks
chérème
circonstant
citation
citations
citations catégorisées
clarification de texte
classes d'objets
classes de sélection distributionnelle
classes de vocabulaire
classes distributionnelles
classes d’objets
classes lexicales
classes sémantiques
classi- fication supervisée.
classifica- tion thématique.
classification
classification ascendante hiérarchique
classification asymétrique
classification automatique
classification automatique de phrases
classification automatique supervisée
classification automatique.
classification bayésienne naïve
classification de documents
classification de genre vidéo
classification de messages
classification de relation
classification de relations
classification de requêtes
classification de séquence
classification de termes
classification de texte
classification de textes
classification de textes.
classification des dialogues personne-machine
classification des opinions
classification des phrases
classification des styles de discours rapporté
classification d’opinion multi-échelle
classification en rôles de locuteurs
classification fine
classification non-supervisée
classification non-supervisée ; classification des fins de lignes ; paragraphes repliés.
classification numérique de textes
classification possibiliste
classification selon le genre
classification spectrale continue
classification supervisée
classification thématique
classification.
classifieur
classifieur bayésien naïf
classifieur d’entropie
cleaneval.
cliques
clitiques
clustering
clustering de mots
clustering hiérarchique
clustering sémantique
clustering.
clusters sémantiques
cmlf
cmr.
cnn
cnn.
co-clustering
co-composition
co-occurrence généralisée
co-référence
co-training
coarticulation
codage
codage référentiel
codage sémantique
cognat
cognats
cognition
cohérence discursive
cohérence thématique
cohésion lexicale
cohésion thématique
collecte collaborative de corpus
collecte de corpus
collecte de corpus oraux bilingues
collecte de données
collectif
collections multimédia
collocations
combinaison
combinaison de ressources
combinaison de scores
combinaison de systèmes
combinaison des classifieurs
combinaison d’informations
combinaison linéaire
combinaisons d’informations
commande en langue naturelle
common dictionary markup
communication alternative et augmentée.
communication améliorée et alternative
communication homme machine multimodale
communication homme-machine
communication multilingue
communication orale homme-machine
community management
compacité
comparabilité
comparaison
comparaison d'outils
comparaison de distribution de mots
comparaison de graphes
comparaison des segmenteurs chinois
comparaison floue
comparaisons figuratives
comparant
comparé
compilation
complexité
complexité du langage naturel
complexité lexicale
complexité syntaxique
complexité textuelle
complexité.
comportement utilisateur
composantes connexes
composantes sémantiques
composition
composition savante
composition sémantique
compositionalité
compositionnalité
compression de phrase
compression de phrases
compression de texte
compression de vocabulaire
compréhen- sion automatique de texte.
compréhension
compréhension automatique
compréhension automatique de la parole
compréhension automatique de texte
compréhension dans le dialogue
compréhension de la parole
compréhension de parole
compréhension de texte
compréhension du langage
compréhension multilingue
compréhension mutuelle
compréhension robuste
compréhension écrite
compte-rendus d'hospitalisation
comptes-rendus hospitaliers
compétition morphologique
comédie italienne.
conception orientée-objet
concepts bilingue
concepts médicaux
concepts métier
concepts sémantiques
concordance
concordancier
concordancier bilingue
concordanciers
conditional random fields
conditions de structure morphématique
conditions de structures morphématiques
conditions du développement et de la fidélisation de ces publics. mots-clés : rôle professionnel ; évolution ; bibliothèque ; politique bibliothèque ; étude utilisateur ; besoin de l’utilisateur ; partenariat ; web 2.0 ; centre culturel. étude préliminaire de la céramique non tournée micacée du bas languedoc occidental : typologie
configuration
conflit
confusion phonémique.
congénères
congénères partiels
conjonction de subordination
conjugaison
conjugueur automatique
conjugueur des verbes arabes
conll
conll.
connaissance linguistique
connaissances linguistiques
connaissances sémantiques
connecteurs concessifs
connecteurs de discours
constituants discontinus
constituants extra-prédicatifs
constitution de base de connaissances.
constitution de corpus
constitution de référence
constraint language for lambda structures
construction automatique de corpus annotés
construction automatique de lexies et axies
construction d'ontologie
construction de corpus
construction de corpus comparable
construction de corpus parallèle
construction de dictionnaires multilingues
construction de grammaires
construction de lexique
construction de lexique morphologique
construction de patrons
construction dynamique du sens
construction d’ontologie
construction d’ontologies
construction syntaxique
construction syntaxique.
construction sémantique
construction à attribut de l’objet
constructions adjectivales
constructions et lexiques subjectifs
consultation.
contenu généré par l'utilisateur
contenus des réseaux sociaux
context2vec
contexte
contexte crosslangue
contexte de co-occurrence
contexte dialogique
contexte discursif.
contexte pertinent
contexte phrastique
contexte source
contexte.
contextes conceptuels
contextes riches en connaissances
contrainte contextuelle
contraintes
contraintes de sélections
contruction et étude de corpus
contrôle
contrôle aérien
contrôle de pertinence
contrôle explicite
conventions d'annotation
conventions orthotypographiques.
conversation
conversation en ligne
conversations en ligne
conversations tchat
conversations téléphoniques
conversations écrites
conversations.
conversion ancienne / nouvelle orthographe
conversion graphème-phonème
convolution de graphe
cooccurrences
cooccurrences lexicales
cooccurrents de deuxième et troisième ordre
coopération entre approches probabilistes et symboliques
coordination
coordination des modes
coq
corpus
corpus biomédical.
corpus parallèle..
corpus alignés
corpus alpin français-allemand
corpus annoté
corpus annoté en sens
corpus annoté manuellement
corpus annoté multiniveau
corpus annoté sémantiquement
corpus annoté.
corpus annotés en sens
corpus arboré
corpus arboré de paris 7
corpus arboré.
corpus arborés
corpus bilingue
corpus bilingues
corpus biomédical
corpus clinique
corpus comparable
corpus comparable monolingue
corpus comparable spécialisé
corpus comparables
corpus comparables monolingues
corpus comparables multimodaux
corpus d'apprenants
corpus d'apprentissage
corpus de dialogue
corpus de dialogues
corpus de multidocuments
corpus de requêtes d’assistance
corpus de référence
corpus de sms.
corpus de spécialité
corpus de test
corpus de textes
corpus de textes d'apprenants
corpus de textes encyclopédiques
corpus de textes scientifiques
corpus decoda
corpus diachronique
corpus dégradés
corpus d’entraînement
corpus d’évaluation.
corpus français
corpus journalistique
corpus journalistique francophone
corpus monolingue
corpus monolingue parallèle
corpus multilingues
corpus multilingues alignés
corpus multimodaux
corpus oral
corpus oraux
corpus oraux transcrits
corpus oraux.
corpus parallèle
corpus parallèle monolingue
corpus parallèles
corpus parallèles alignés au niveau propositionnel
corpus parallèles arborés alignés au niveau sousphrastique
corpus parrallèles
corpus poétique
corpus scolaires
corpus spécialisé
corpus spécialisé.
corpus spécialisés
corpus spécialisés.
corpus synthétique
corpus sémantiquement étiqueté
corpus thématique
corpus vidéo comparables
corpus vidéos
corpus étiquetés et arborés
corpus.
correcteur
correcteur orthographique.
correcteur grammatical
correcteur orthographique
correction
correction automatique
correction d’erreurs
correction grammaticale
correction orthographique
correction orthographique.
corrections
correspondance de mots
correspondances de traduction
corse
coréen
coréférence
coréférence événementielle
couplage d’analyseurs
couplage structurel
couverture
couverture lexicale
coédition de texte et de graphe unl
crc
crf
crf.
criticité
critique génétique textuelle
critères morphosyntaxiques
cross-domaines
crowdsourcing
création assistée de documents
création de grammaires assistée
création de ressources lexicales
création de vocabulaire
création d’ontologies
création d’un dataset
créole
cui
cumulatif
curriculum d’apprentissage
cycle de conception
c’est le cas pour les sciences de l’information et la chimie. le détail des regroupements de vocabulaires est donné dans le tableau 2. les vocabulaires contrôlés ou référentiels
c’est-à-dire la capacité de la méthode à extraire un maximum de mots-clés corrects tout en faisant un minimum d’erreurs. p(d) = #nb mots - clés extraits corrects(d) #nb mots - clés extraits(d) (1) r(d) = #nb mots - clés extraits corrects(d) #nb mots - clés de référence(d) (2) f(d) = 2 ⇥ p(d)r(d) p(d) + r(d) (3) pour comparer les mots-clés fournis par les participants à la référence
c’est-à-dire plus générique (par exemple "allemand" par rapport à "haut-allemand" et "bas-allemand"). en définissant le langage documentaire à utiliser pour indexer les documents du même domaine
d-ltag
d-stag
dag
dag (directed acyclic graph)
data programming .
data-oriented parsing
dcg
deep learning.
deep parsing
deft
deft 2016
deft2019
degré de comparabilité
degrés de croyance
deixis
dem
densité
densité de satisfaction
densité des idées
dependances
depftb
descripteur linguistique
descripteurs riches
description
description d’arbres
descritpion du geste
detection d’erreurs
dépendances non-projectives
diachronie
diacritiques
diacritisation
diagnostic
diagnostic d'ambiguïté
diagnostic d'erreur
diagnostic des erreurs et feedback
dialecte
dialecte algérien
dialecte tunisien
dialectes
dialectes arabes
dialectologie
dialogue
dialogue finalisé
dialogue games
dialogue homme homme
dialogue homme machine
dialogue homme-machine
dialogue homme-machine en langage naturel
dialogue humain
dialogue humain-machine
dialogue incarné
dialogue multimodal
dialogue oral
dialogue oral arabe
dialogue oral homme-machine
dialogue oral spontané
dialogue pathologique
dialogues multi-locuteurs
dialogues spontanés
dico
dicovalence
dictionnaire
dictionnaire de polyphones
dictionnaire de terminologie bilingue
dictionnaire explicatif et combinatoire
dictionnaire morphologique du français
dictionnaire multilingue
dictionnaire sémique
dictionnaire électronique
dictionnaire électronique arabe
dictionnaire électronique des mots des dubois
dictionnaire électronique formalisé
dictionnaire électronique. nooj.
dictionnaires
dictionnaires automatiquement appris
dictionnaires bilingues
dictionnaires électroniques
dictionnairique
dictée
didactique du fle
didactique du français écrit
difficulté des requêtes
difficulté d’une tâche
dimension bilingue
diphones
direction de la traduction
directive 95/46/ce
discontinuités syntaxiques
discours
discours direct
discours oral
discours oral spontané.
discours pathologique
discours scientifique et de vulgarisation
discours.
discourse representation theory
discriminance
disfluences
dispersion des données
dissymétrie lexicographique
distance
distance d'édition
distance de bray-curtis.
distance de hamming généralisée
distance de wasserstein.
distance d’édition avec déplacements
distance euclidienne
distance intertextuelle
distance sémantique
distance terminologique
distances d'édition
distances thématiques
distributif
distributionnalisme
distributions syntaxiques
divergence de kullback-leibler
divergence syntaxe-sémantique
divergences entre langues
diversité
diversité linguistique
dmrs
doc2vec.
document arabe
document auto-explicatifs (dae)
document géographique
document historique
document multilingue
document object model
document scientifique
document vulgarisé
documentation de langues
documents actifs
documents audiovisuels
documents comparables
documents oraux
documents techniques
doc’cismef
domaine
domaine biomédical
domaine de spécialité
domaine de spécialité.
domaine médical
domaine médical ; classification de textes ; extraction d’information ; désidentification ; revues systématiques.
domaine médical.
domaine spécialisé
domaine économique
domaines de référence
domaines de spécialité
donnees personnelles
données hétérogènes.
données bruitées
données cliniques
données conversationnelles
données d'apprentissage hors domaine
données disparates
données liées ouvertes
données légales
données multi-tables
données ouvertes
données personnelles
données privées
données produite par l’utilisateur
données textuelles
dossier d’instruction
dossier électronique patient
dossiers médicaux éléctroniques
douleur
drt
dsr
dual encodeur
dualité relationnelle
durée
dysarthrie
dyslexie
dysorthographie
débit de parole
déclinaison tchèque
décodage
décodage conceptuel
décodage guidé
décodage linguistique des mots
décodage phonétique
décodage sémantique
découpage
découverte de connaissances
découverte de contextes définitionnels
découverte de mots vides
découverte du sens des mots
déduction
définition
définition terminographique
définitions terminographiques
démonstrateur de composants unl
démonstratifs
dépendance
dépendances
dépendances syntaxiques
dépêches financières
dérivation
dérivation lexicale
dérivation morphologique
dérèglement sémantique
désambiguisalion du sens des mol
désambiguisation sémantique
désambiguisation sémantique lexicale
désambiguïsation
désambiguïsation contextuelle
désambiguïsation d'entités
désambiguïsation de sens
désambiguïsation des mots
désambiguïsation du rattachement prépositionnel
désambiguïsation du sens des mots
désambiguïsation d’entités nommées
désambiguïsation interactive
désambiguïsation lexicale
désambiguïsation lexicale automatique
désambiguïsation lexicale non supervisée
désambiguïsation lexicale non-supervisée
désambiguïsation lexicale.
désambiguïsation morphologique
désambiguïsation morphologique de l’arabe
désambiguïsation non supervisée
désambiguïsation par domaine
désambiguïsation structurale
désambiguïsation syntaxique
désambiguïsation sémantique
désambiguïsation sémantique automatique
désambiguïsation sémantique lexicale
désambiguïseur morpho-syntaxique
désambigüisation sémantique
désegmentation
désidentification
détec- tion de multimots
détection
détection automatique
détection automatique de la coréférence
détection automatique de lieux
détection automatique de relations de coréférence.
détection automatique de sessions de recherche
détection automatique.
détection d'entités nommées
détection d'homologies dans les séquences textuelles
détection d'opinions
détection d'émotion
détection de citations
détection de communautés.
détection de consensus.
détection de coréférence
détection de coréférences
détection de l'ironie
détection de langue
détection de liens thématiques
détection de mentions
détection de polarité
détection de relations
détection de similarité sémantique
détection de thème
détection de thèmes
détection de thèmes.
détection des dislocations à gauche
détection des entités nommées
détection des relations erronées
détection des émotions
détection du domaine de traduction
détection du focus
détection d’ancres.
détection d’entités nommées
détection d’erreurs
détection d’implication textuelle
détection d’intention
détection d’opinions
détection d’événement
détection d’événements
détection et alignement de zones
déterminants
détermination de contenu
détermination des schémas de strophes
déterminisme
détourage
développement
développement collaboratif.
développement d'un corpus annoté
développement de grammaire
développement de grammaires
développement de lexiques
développement de ressources lexicales
développement efficace
d’examiner de nouvelles formes de partenariats et d’innovations technologiques permettant aux bibliothèques de conquérir de nouveaux publics
e-learning
e-mail
e-reputation
e-research
e-réputation
edl
effectif des mots
effets contextuels
effort de traitement
eiah
elan
elao
elle est un compromis entre précision et rappel
ellipse
ellipses
embeddings de mots et d’entités
emoji
emotion
empreintes digitales textuelles
en archéologie
en ligne
en linguistique
enclise
endogène
enertex
enfants
enrichissement
enrichissement automatique
enrichissement automatique de lexique
enrichissement de lexiques bilingues
enrichissement de requêtes
enseignement de la traduction spécialisée (ts)
enseignement de l’oral
enseignement des langues assisté par ordinateur - elao
enseignement à distance
ensemble.
entassement
entité nommée.
entité nommée
entité nommée.
entités
entités imbriquées.
entités nommées
entités nommées.
entités spatiales
entropie
entropie de shannon
entropie maximale
entrée lexicale
environnement
environnement d'étude de corpus
environnement de développement
environnement de travail
erreur cachée
erreur de bayes
erreur d’annotation
erreur orthographique
erreur sémantique
erreurs d’analyse syntaxique
erreurs d’apprenants.
erreurs orthographiques
erreurs orthographiques cachées
error mining
esa
eslo
eslo.
espace de signation
espace distributionnel
espace sémantique
espace sémantique continu
espace vectoriel
espaces de représentations sémantiques.
espaces sémantiques
espaces thématiques
espagnol
esprit
essentialisation
ester2
estimation contrastive bruitée
estimation de la confiance
estimation de paramètres
et ainsi de suite. le total des points donne le classement général est donné par le tableau 4. 5.1.2 classement général des méthodes le classement général des méthodes (cf. tableau 5) donne le positionnement global de chaque méthode candidate. le score de chaque méthode est obtenu en effectuant une moyenne des quatre valeurs de f-score obtenues pour chacun des quatre corpus. nous pouvons aussi observer la faible performance des méthodes d’extraction de mots-clés avec une f-mesure moyenne de 25 %. ceci peut s’expliquer par l’évaluation automatique stricte qui n’accepte pas les correspondances partielles (p. ex. articles et articles de recherche qui en contexte réfèrent au même concept. 5.2 classement f-score par corpus les classements spécifiques à chacun des quatre corpus : linguistique (tableau 6)
et f1-mesure (manning & schütze
et montré des exemples convaincants d’ouverture et d’"hybridation"
et éventuellement complète la liste issue des référentiels par des mots-clés apparaissant ou non dans la notice. les données porteront sur quatre domaines de spécialité (linguistique
et éventuellement une ou plusieurs sous-balises alt l abel donnant les étiquettes alternatives du concept (les synonymes ou les anciens préférentiels). comme stipulé dans la spécification skos
ethique
etiquetage
etiquetage d’entités nommées
etiquetage grammatical
etiquetage morpho-syntaxique
etiquetage morphosyntaxique
etiquetage thématique
etiquetagemorphosyntaxique
etiqueteur syntaxique
etude d’opinion
europarl
evaluation
evaluation automatique de textes ; expressions conventionnelles ; mesures d’association collocationnelle ; n-grammes ; double validation croisée ; information mutuelle.
evaluation intrinsèque
ewn
exemples lexicographiques
exercices contextuels
exercices de dictée
exercices de vocabulaire
exercices en contexte
expansion de requêtes
expansions contextuelles
expertise judiciaire
exploi- tation du contenu.
exploration
exploration contextuelle
exploration de corpus
exploration sémantique visuelle.
expression d'émotions
expression et interprétation des besoins
expression polylexicale
expression référentielle
expression régulière
expressions composées
expressions figées
expressions multi-mots
expressions multimots
expressions polylexicales
expressions polylexicales vebales
expressions polylexicales verbales
expressions rationnelles
expressions sémantiquement équivalentes
expressions temporelles
expressions temporelles calendaires
expressions à verbe support
expressivité
expérience
expérience client.
expérimentation
expérimentation utilisateur
extension de lexique
extension de requête
extraction
extraction d’information.
extraction automatique
extraction automatique d'unités sémantiques pertinentes
extraction automatique de correspondances lexicales
extraction automatique de métadonnées.
extraction automatique de phrases
extraction automatique de termes
extraction automatique d’une grammaire
extraction d'information
extraction d'information médicale
extraction d'information non supervisée
extraction d'information semi-supervisée
extraction d'opinion
extraction de collocations
extraction de concepts sémantiques
extraction de connaissances
extraction de contenu
extraction de couple
extraction de définitions
extraction de grammaire
extraction de grammaires
extraction de lexique
extraction de lexiques bilingues
extraction de lieu
extraction de l’information
extraction de mot-clés
extraction de motifs
extraction de mots clés
extraction de mots-clés
extraction de paramètres linguistiques
extraction de paraphrase
extraction de paraphrases
extraction de paraphrases.
extraction de patrons
extraction de patrons morpho-syntaxiques et sémantiques
extraction de phrases parallèles
extraction de racines
extraction de relation
extraction de relations
extraction de relations sémantiques
extraction de règles et de motifs fréquents
extraction de réponse
extraction de réutilisations
extraction de rôles événementiels
extraction de structures
extraction de synonymes
extraction de termes
extraction de termes-clés
extraction de termes-clés ; apprentissage profond ; état de l’art.
extraction de termes.
extraction de texte
extraction de voisins sémantiques
extraction des connaissances
extraction des mots clés.
extraction des patrons
extraction d’entités nommées
extraction d’expressions-cibles
extraction d’informa- tion
extraction d’information
extraction d’information ; catégorisation de textes ; détection de concepts ; granula- rité de l’annotation ; diagnostics.
extraction d’information fine
extraction d’information fine ; cas cliniques ; entités cliniques ; entités imbriquées ; apprentissage automatique ; crf.
extraction d’information non supervisée
extraction d’information événementielle
extraction d’information.
extraction d’informations
extraction d’informations temporelle
extraction d’événements
extraction et désambiguïsation terminologique
extraction lexicale
extraction terminologique
extraction terminologique bilingue
extragrammaticalité lexicale
factbank
facteur de risques
facteurs de saillance
factivité
factivité (véracité)
factorisation en matrices non-négatives.
faisceau d'indices
faisceaux
famille morphologique
familles morphologiques
fastr
fasttext
faux amis
fb-ltag
features de classification
feed-back d'erreur
fenêtre de parzen
fermeture discursive
feuille de route
fiabilité des réponses
fiabilité.
fiches de résumé
figement
figure de style
films
filtrage
filtrage automatique de textes
filtrage d'information
filtrage de corpus
filtrage de l’information
filtrage de termes
filtrage documentaire
filtrage d’information
filtrage d’email
filtrage d’information
filtrage tolérant
finnois
first glance
flaubert
fle.
flexion
flexion automatique
florian boudin et béatrice daille lipn laboratoire d’informatique de paris nord
flue
fluence
focalisation
focus
fonction lexicale
fonction noyau
fonctions de croyance
fonctions lexicales
fonctions lexicales (non standard)
fonctions syntaxiques
formalisation
formalisation de l’analogie
formalisation du discours
formalisme grammatical
formalismes de modélisation
formalismes grammaticaux
formants
formation
formation en ligne
formats d’échange
forme normale de greibach
formes dérivées
formulation de réponse
formulation question
formule de lisibilité
formules de lisibilité
forum
forum de santé
forums
forums ; normalisation ; voisins distributionnels.
forums de discussion
forums de discussion en santé
forums de santé
forêt de dérivation
forêt partagée
forêts aléatoires
fouille
fouille d'opinion
fouille d'opinion ; evaluation : métrique d'évaluation
fouille d'opinions
fouille de données
fouille de données orales
fouille de graphes
fouille de l’opinion
fouille de motifs
fouille de séquences
fouille de texte
fouille de texte ; réseaux de signalisation ; biologie systémique ; cascade de transducteur ; cassys ; unitex
fouille de texte.
fouille de textes
fouille du web
fouille d’erreurs
fouille d’opinion
fouille d’opinions
fouilles de données textuelles
fracas
frame semantics
frame sémantique
framenet
frames sémantiques
framework
france: association pour le traitement automatique des langues. d enis p. & s agot b. (2009). coupling an annotated corpus and a morphosyntactic lexicon for state-of-the-art pos tagging with less human effort. in proceedings of the 23rd pacific asia conference on language
français-vietnamien.
frantext
français
français ; interprétation sémantique ; conjonction ; expression linguistique ; concept linguistique ; relation syntaxique ; cause. congrès de l’abf : les publics des bibliothèques sciences de l’info. le cinquante-troisième congrès annuel de l’association des bibliothécaires de france (abf) s’est déroulé à nantes du 8 au 10 juin 2007. centré sur le thème des publics
français langue etrangère
français langue étrangère
français langue étrangère (fle)
français médiéval
français oral
français parlé
français parlé spontané
français pré-classique.
français écrit des sourds
français-anglais
français-comorien
français.
french tree bank
french treebank
frenchtreebank
frontière thématiques
frontières thématiques
fréquence lexicale
ftag
fusion
fusion de documents
fusion d’annotations
fusion d’articles
féminisation des noms de métier
g-tag
gate
genre
genre journalistique
genre textuel
genre textuels sur le web
genres musicaux multilingues
genres textuels.
geste
gestes de pointage
gestion de la tâche
gestion de lexiques
gestion du dialogue
gestion du dialogue homme-machine
gestionnaire de dialogue
gha
gibbs
gibbs-markov
glissements de sens
gloses
glove
glozzql
gmm
google
google translate
gradient boosting
grain caractère
grammaire
grammaire applicative et cognitive
grammaire attribuée
grammaire catégorielle
grammaire catégorielle abstraite
grammaire catégorielle de dépendance
grammaire catégorielles
grammaire contextuelle
grammaire d'arbres adjoints
grammaire de construction
grammaire de construction (cxg)
grammaire de contraintes
grammaire de correspondance
grammaire de dépendance
grammaire de lambek
grammaire de propriétés
grammaire de réécriture
grammaire du discours
grammaire du français
grammaire d’arbre d’adjoint lexicalisée
grammaire d’arbres
grammaire d’arbres adjoints
grammaire d’arbres adjoints ; méta-grammaire ; interface syntaxe/sémantique ; étiquetage de rôles sémantiques ; cadre sémantique ; langue arabe.
grammaire d’interaction
grammaire d’unification
grammaire d’unification polarisée
grammaire d’unification sens-texte
grammaire et discours
grammaire fonctionnelle
grammaire formelle
grammaire générative
grammaire hors-contexte
grammaire hpsg
grammaire interactive
grammaire lexicalisée
grammaire locale
grammaire morphologique
grammaire multilingue paramétrisé
grammaire rationnelle d’arbres
grammaire sémantique
grammaire topologique
grammaire transductive
grammaires
grammaires catégorielles
grammaires catégorielles abstraites
grammaires catégorielles de dépendances
grammaires context-free
grammaires de chunking
grammaires de construction (cxg)
grammaires de dépendance
grammaires de dépendances
grammaires de liens
grammaires de propriétés
grammaires de propriétés (gp)
grammaires de réécriture
grammaires d’arbre adjoints
grammaires d’arbres adjoints
grammaires d’arbres adjoints (synchrones)
grammaires d’arbres adjoints à composantesmultiples
grammaires d’interaction
grammaires faiblement contextuelles
grammaires hors-contexte probabilistes
grammaires io d’arbres
grammaires locales
grammaires logiques
grammaires minimalistes catégorielles
grammaires multilingues
grammaires multimodales
grammaires non-linéaires
grammaires synchrones
grammaires à concaténation d’intervalles
grammaires à concaténation d’intervalles (rcg)
grammaires à substitution d’arbres polynomiales
grammaticalité
granularité variable
graphe
graphe de comparabilité
graphe de cooccurrences
graphe de k proches voisins
graphe des régularité
graphe lexical
graphe multilingue
graphe petit monde
graphe sémantique
graphes
graphes conceptuels
graphes de connaissance.
graphes de mots
graphes d’hypothèses
graphes d’unités
graphes petit monde
graphes sémantiques
graphes unitex
graphème
grec
grec moderne
groupe nominal
groupe nominal prédicatif
groupe prépositionnel
groupement
groupement de contextes
groupement par catégorie
gru
guesser
gui.
guide d’annotation
guide d’annotation.
gup (grammaire d’unification polarisée)
gust (grammaire d’unification sens-texte)
gwadloupéyen
gwap
gémination
génie linguiciel
génie logiciel.
génomique
générateur de paraphrase
générateur de parole
génération
génération automatique
génération automatique de questions
génération automatique de texte
génération automatique de texte multilingue ; collocations ; fonctions lexicales ; théorie sens-texte
génération automatique de textes
génération d'exercices
génération de données synthétiques.
génération de définitions – plongements lexicaux – sémantique distributionnelle.
génération de lexiques bilingues
génération de poésie
génération de questions
génération de questions.
génération de texte
génération de textes
génération du langage naturel
génération en langage naturel
génération intégrée localisée
génération morphologique
génération multilingue
génération sémanticosyntaxique
généricité
génétique textuelle
géographie
géométrie spatiale
géraf
habitat intelligent pour la santé.
handicap
handicap.
hash tag
haskell
hindi langue étrangère
hiérarchie de fragments thématiques
hiérarchie sémantique universelle
hoax
homographes
hong kong: city university of hong kong. k im s. n.
hpsg
humain-dans-la-boucle
humanités numériques.
hybridation
hyperonymie
hypertexte
hypothèses concurrentes
iagotchi
ibaatukaay
icsiboost
identification
identification automatique
identification automatique de mots-clés
identification d'opinions
identification de cognats
identification de dialectes
identification de définitions
identification de langue
identification de paraphrases
identification de zones
identification des cibles
identification des dialectes
identification du locuteur
identification d’exemples
identification d’hyperonyme
identification thématique
identification vocale
igbo
ihm
ikota.
il a notamment permis de méditer les résultats de diverses enquêtes auprès des usagers
il est confirmé par l’ensemble des méthodes. 9 actes de la conférence conjointe jep-taln-recital 2016
il existe des écarts élevés entre les domaines : l’archéologie apparaît comme le domaine le plus facile à indexer
il semble que la production s’insère dans une ambiance celtisante. la chronologie de cette production se situe dans le deuxième âge du fer. la fourchette proposée entre la fin du ive et la fin du iie s. av. j.-c. reste encore à préciser. mots-clés : distribution ; mourrel-ferrat ; olonzac ; le cayla ; mailhac ; micassé ; céramique non-tournée ; celtes ; production ; echange ; commerce ; cartographie ; habitat ; oppidum ; site fortifié ; fouille ancienne ; identification ; décor ; analyse ; répartition ; diffusion ; chronologie ; typologie ; céramique ; étude du matériel ; hérault ; aude ; france ; europe ; la tène ; age du fer. réaction entre solvant et espèces intermédiaires apparues lors de l’électroréduction-acylation de la fluorénone et de la fluorénone-anil dans l’acétonitrile chimie étude du comportement des différents acylates de fluorénols-9 vis-à-vis des anions ch2 cn (électrogénérés par réduction de l’azobenzène en son dianion dans l’acétonitrile). réduction de la fluorénone dans l’acétonitrile en présence de chlorures d’acides ou d’anhydrides mots-clés : réduction chimique ; acylation ; réaction électrochimique ; acétonitrile ; composé aromatique ; composé tricyclique ; cétone ; cétimine ; effet solvant ; effet milieu ; radical libre organique anionique ; mécanisme réaction ; nitrile ; hydroxynitrile ; composé saturé ; composé aliphatique ; anhydride organique ; fluorénone ; fluorénone
illico.
ilp
imageclef.
imagerie médicale
images
impact jeu de données.
impersonnel
implication textuelle
implicite
implémentation
implémentation informatique
incertitude
incise
incises
inclusion lexicale
incohérence pragmatique
incomplétude lexicale
incompréhension
indexation
indexation aléatoire
indexation automatique
indexation automatique ; espace sémantique ; corrélation ; assignation de motsclés ; apprentissage automatique
indexation contrôlée
indexation d'informations calendaires
indexation de documents
indexation d’images
indexation libre ; extraction de termes-clés ; indexation contrôlée ; assignement de termes-clés ; domaine de spécialité ; méthode à base de graphe ; ordonnancement conjoint.
indexation pédagogique
indexation sémantique
indexation sémantique latente
indicatif
indice de corrélation
indice de surface
indices acoustiques
indices morphosyntaxiques
indices multiniveaux
indices syntaxiques
indices sémantiques et discursifs
indices temporels
indices/marques/stéréotypes d’écriture
induction de grammaire
induction de grammaire de traduction
induction de lexique
induction de sens
induction des règles de flexion
induction lexicale
indétermination
inex
infection nosocomiale
inference en langage naturel
inflexion vocalique
influence
influence sémantique
information
information and computation (paclic)
information biographique
information contextuelle
information distributionnelle
information linguistique
information mutuelle
information mutuelle moyenne
information spatiale
information structurale
information thématique
informations lexicales
informations spatio-temporelles
informations thématiques
informatique médicale
informatisation du haoussa
infrastructure logicielle
inférence
inférence approximative
inférence de grammaire
inférence de relations
inférence de relations.
inférence de règles de réécriture
inférence de transducteurs
inférence en langue naturelle
inférence grammaticale
inférence grammaticale régulière
inférence sémantique
inférences
ingénierie de grammaire.
ingénierie des cahiers des charges
ingénierie des connaissances
ingénierie grammaticale .
initialisation de poids
innovalangues
insinuation
intelligence artificielle
intensité de l’opinion
intention.
intentions
interaction
interaction aliment-médicament
interaction entre domaines
interaction humain-agent
interaction médicament-aliment
interaction verbale
interactions entre gènes
interactions homme-machine.
interdisciplinarité
interface d'annotation
interface graphique
interface graphique.
interface homme machine.
interface homme-bdd
interface syntaxe et sémantique
interface syntaxe sémantique
interface syntaxe-sémantique
interface syntaxe/sémantique
interface sémantique-pragmatique
interfaces graphiques
interjections
interlingue
internet
interprétariat à distance sur réseau
interprétation
interprétation et détection
interprétation pragmatique
interrogation de base de données
interrogation de bd en langage naturel
interrogation générique
interrogation sémantique
intex
intonation
intégration
ironie
iso-timeml
isotopie
istex
itinéraires d’acquisition
jaccard
jape
japonais
jean-françois chartier et olivier lacombe ex en s a sas exensa4 : morgane marchand les corpus d’apprentissage ont été diffusés le 2 mars 2016 aux participants
jeu avec un but
jeu d’étiquettes
jeu en ligne
jeu sérieux
jeux ayant un but
jeux ayant un but.
jeux de langage.
jeux d’étiquette
jeux sérieux
jeuxdemots
jibiki
journaux télévisés
jugement
jugement de grammaticalité
jugement d’évaluation
justice
justification
k an m.-y. & b aldwin t. (2010). semeval-2010 task 5: automatic
k lein e. & l oper e. (2009). natural language processing with python. o’reilly media. b ougouin a.
k-medoïdes
k-moyennes
k-moyennes.
k-nn
k-plus-proches voisins
k-ri
kanji
kanjis.
khiops.
kinème
kppv
l-drt
la balise broader renvoie vers un concept générique. la balise related renvoie vers un concept associé. la documentation des balises sémantiques du format skos est donnée par la section 8 des spécifications skos2 . 1 https://raweb.inria.fr/rapportsactivite/ra2011/alpage/uid47.html 2 https://www.w3.org/tr/2009/rec-skos-reference-20090818/#semantic-relations 5 actes de la conférence conjointe jep-taln-recital 2016
la chimie le plus difficile
la chimie le plus difficile. l’amélioration de la tâche d’indexation devra sans doute passer par l’exploitation du texte plein
la f-mesure moyenne étant de 25
la langue amazighe
la traduction automatique statistique
lambda-calcul
langage
langage "pivot"
langage contrôlé
langage de représentation des connaissances linguistiques
langage figuratif
langage figuratif.
langage grand public
langage multimodal
langage naturel
langage patient
langage profane.
langage spécialisé
langage évaluatif
langage évaluative
langages de mots analogiques
langages morphologiquement riches
langages spécialisés pour la programmation linguistique
langue
langue arabe.
langue amazighe
langue arabe
langue arabe.
langue auxiliaire
langue cible
langue contrôlée
langue de spécialité
langue des signes
langue des signes française
langue d’héritage
langue d’usage
langue générale
langue kabyle
langue morphologiquement riche
langue naturelle
langue non segmentée
langue parlée spontanée
langue peu dotée
langue peu dotée.
langue pivot.
langue seconde
langue source
langue spécialisée
langue tchatée
langue wolof
langues africaines
langues apparentées
langues de spécialité - lsp
langues des signes
langues germaniques
langues naturelles
langues peu dotées
langues peu dotées.
langues proches
langues régionales et minoritaires
le rappel (r) mesure la capacité de la méthode à fournir le plus possible de mots-clés corrects. quant à la f-mesure (f)
le vocabulaire contrôlé contribue à la conformité et à l’homogénéité de l’indexation. il n’assure cependant pas l’exhaustivité et doit être mis à jour régulièrement
lea
lec
lecture
lecture active
lecture textométrique différentielle (ltd)
lecture à haute voix
lecture électronique
lefff
lemmatisation
lemme
les concepts peuvent également posséder des sous-balises indiquant des relations sémantiques entre eux. par exemple
les résultats de l’évaluation sont donnés par : 3 http://www.atilf.fr/ressources/termith/ 7 actes de la conférence conjointe jep-taln-recital 2016
les sciences de l’information et la linguistique entre ces deux bornes. ce constat avait déjà été fait par bougouin et al. (2014)
les verbes français
les équipes participantes ont chacune disposé d’une plage de trois jours choisie selon leurs disponibilités dans la semaine du 11 au 17 avril 2016. les jeux de test leur ont été fournis individuellement par le comité d’organisation au début de cette période et les participants ont retourné dans un délai de 72h les mots-clés extraits par chacune de leurs trois méthodes et pour chacun des quatre corpus. ce sont donc douze fichiers de résultats que chaque participant était autorisé à produire. pour chaque corpus
lettres de suicidés
levée d'ambiguïté structurelle
levée d’ambiguïtés
lexical linked data
lexical markup framework
lexicalisation
lexicographie
lexicographie formelle
lexicologie explicative et combinatoire
lexicologie.
lexicométrie
lexie
lexinnova
lexique
lexique bilingue des ens .
lexique affectif
lexique asm-dt
lexique bilingue
lexique de nom propre
lexique de référence du français
lexique de valence
lexique des émotions
lexique dérivationnel
lexique d’opinion
lexique d’opinion.
lexique français.
lexique génératif
lexique informatisé
lexique morpho-phonologique
lexique morphologique
lexique multilingue
lexique noyau
lexique syntaxique
lexique sémantique
lexique à large couverture
lexique-grammaire
lexique.
lexiques
lexiques bilingues
lexiques dynamiques
lexiques morphosyntaxiques
lexiques multilingues
lexiques syntaxiques
lexiques sémantiques
lfg
liage
liaison
liaison d’entité
liens inter-documents
liens lexicaux
lieu
lieux
linguistique
linguistique historique.
linguistique contrastive
linguistique de corpus.
linguistique de corpus
linguistique des corpus
linguistique descriptive
linguistique diachronique
linguistique expérimentale
linguistique formelle
linguistique informatique par contraintes
linguistique mathématique
linguistique quantitative
linguistique systémique fonctionnelle
linguistique textuelle
link grammar parser
linked data datasets
lisibilité
lisibilité des documents
lisibilité du fle
lissage
liste de présentation
littérature potentielle
live chat
livres de phrases
livres d’heures
lmf
lmf.
locality sensitive hashing
locution verbale
logiciel
logiciel individu-centré
logique
logique combinatoire
logique de description
logique des prédicats
logique du premier ordre
logique dynamique.
logiques de description
longueur
longueur des mots
lsa
lsf
lspl
lstm
lstm.
ltag
ltag (lexicalized tree adjoining grammar)
ltag avec traits
luxembourgeois
lvf
lvf (les verbes français).
légère sensibilité au contexte
l’apprentissage basé sur la transformation
l’apprentissage de la machine
l’identification d’un hyponyme d’un mot-clé au lieu du mot-clé sera considérée comme aussi fausse que l’identification de n’importe quel autre mot. en revanche
l’indexation d’articles scientifiques reste une tâche difficile
m edelyan o.
m. gross
m2 et m3. pour la phase de test
machine finie à états
machine à vecteur de support (svm)
machine à vecteurs de support
machines finies à états
machines à vecteurs de support
machines à vecteurs support
machines à états finis
macro-sémantique
macrostructure
macrosyntaxe
macédonien
maghreb
magicien d’oz
maladies.
malentendu
mandarin
marche aléatoire
marches aléatoires
marches aléatoires.
marquage des catégories grammaticales
marqueur
marqueur de reformulation paraphrastique
marqueur de relation conceptuelle
marqueur discursif
marqueur d’opinion ambigu.
marqueurs de polarité
marqueurs de reformulation paraphrastique
marqueurs discursifs
marqueurs d’intégration linéaire
marqueurs linguistiques
marqueurs multi-polaires
marqueurs métadiscursifs
marqueurs prépositionnels
marqueurs textuels et discursifs
marseille
martiniquais
masse de données
matrices lexicales
maximum d'entropie
maximum d’entropie
maximum entropy
maximum matching
mbl
mctag
mecab
media
medias sociaux
medical subject headings
melt
memory-based leaning
mention
mesh
messagerie.
mesure d’indexibilité
mesure basée sur le web
mesure d'accord inter-annotateurs
mesure d'intérêt
mesure de collocation
mesure de confiance
mesure de la comparabilité
mesure de lesk
mesure de l’effort
mesure de similarité
mesure de similarité distributionnelle
mesure de similarité sémantique
mesure linguistique
mesure statistique
mesures de comparabilité
mesures de confiance
mesures de similarité
mesures de similarité orthographiques
mesures de similarité sémantique
mesures de similarité sémantique à base de connaissances
mesures de similarité textuelle
mesures d’association
mesures d’association lexicale ; n-grammes de mots ; ll-simple ; im3.
mesures d’associations lexicales
mesures d’évaluation
mesures sémantiques
metadonnées
metagrammaire
micro-syntaxe
micro-systèmes
micro-texte
microblogs
microsoft
microstructure
mise en correspondance d’espaces analogiques
mise en forme matérielle
mmr
modalité
modalité épistémique
modeles de langage
modifieurs de polarité
modifieurs de valence
modifieurs de valence affective
modulation
module d'apprentissage
modèle
modèle convolutionnel
modèle crf
modèle de dialogue
modèle de dialogue basé sur des exemples ; système de dialogue en domaine ouvert.
modèle de gold
modèle de hopfield
modèle de la tâche
modèle de langage
modèle de langage stochastique
modèle de langue
modèle de langue neuronal
modèle de langue trigrammes
modèle de langues
modèle de markov caché
modèle de mémoire
modèle de traduction
modèle de tâche
modèle de vraisemblance de la requête
modèle des patrons
modèle discriminant
modèle du language fondé sur les grammaire
modèle du lexique génératif
modèle déductif-inductif
modèle d’apprentissage
modèle d’espace vectoriel
modèle d’utilisateur
modèle grammatical
modèle génératif
modèle linéaire
modèle neuronal
modèle neuronal de traduction
modèle normalisé
modèle probabiliste
modèle relationnel
modèle sémantique
modèle vectoriel
modèle à base de règles
modèles lnre
modèles adaptatifs
modèles bayésiens non-paramétriques.
modèles d'alignement mot-à-mot
modèles de bout en bout.
modèles de dialogue
modèles de langage
modèles de langage neuronaux
modèles de langage statistique
modèles de langage statistiques
modèles de langue
modèles de langue n-gramme
modèles de langue contextuels
modèles de langue n-gramme
modèles de langue probabilistes
modèles de texte
modèles de traduction à base de segments
modèles distants
modèles distribu- tionnels.
modèles dynamiques
modèles en caractères.
modèles log-linéaires
modèles n-classes
modèles n-grammes
modèles neuronaux multilingues
modèles probabilistes
modèles statistiques
modèles statistiques de langage
modèles à maximisation d’entropie
modélisation
modélisation algébrique
modélisation de concepts métier
modélisation de connaissances
modélisation de l’acquisition
modélisation de l’acquisition du langage
modélisation de séquences
modélisation de thèmes
modélisation des relations sémanticolexicales
modélisation du langage
modélisation linguistique dans un espace continu
modélisation logique
modélisation lsf
modélisation statistique du langage
modélisation stochastique du langage
mondes lexicaux
morpho reconstruction logique
morpho-phonologie lexicale
morphologie
morphologie constructionnelle
morphologie de l’arabe
morphologie dérivationnelle
morphologie dérivationnelle.
morphologie flexionnelle
morphologie lexématique
morphologie ou affixes
morphologie paradigmatique
morphologie à deux niveau
morphologie à deux niveaux
morphologie.
morphophonologie
morphosyntaxe
morphosyntaxique
morphème
morphème grammatical
mot sur le bout de la langue
moteur de recherche
moteur de recherche sémantique
moteur sémantique chat
motifs
motifs en caractères
motifs lexico-syntaxiques
motifs libres
motifs syntaxiques
motifs séquentiels
mots clefs
mots composés
mots gradués
mots hors vocabulaire
mots inconnus
mots inconnus.
mots non-standards
mots simples
mots-clés
mots-outils
mouvements explicites
muc
multi-dialectes
multi-domaines
multi-linéarité
multidocuments
multiflex.
multigramme
multilangue
multilingualisme
multilingualité
multilingue
multilinguisme
multimedia
multimodalité
multimédia
multitextes
musique
mutualisation
mutualisation de ressources
myriadisation
mécanique statistique
médecine
média social
médias