talnarchives

Une archive numérique francophone des articles de recherche en Traitement Automatique de la Langue.

Liste des mots clés

-able
-ité
/l/ sombre
/ɑ/ postérieur
abréviations
abstractif
acception interlingue
acceptions
accessibilité
accord inter annotateurs.
accord inter-annotateurs
accord inter-juges
accord interjuges
accords inter-annotateurs
accès lexical
acg
acl anthology
acoustique
acp
acquisition
acquisition automatique
acquisition d'une langue étrangère
acquisition de classes
acquisition de données
acquisition de lexique
acquisition de paraphrase
acquisition de paraphrases
acquisition de relations
acquisition de relations sémantiques
acquisition de ressources
acquisition de restrictions de sélection
acquisition de termes techniques
acquisition de traits sémantiques
acquisition des connaissances
acquisition des langues
acquisition dynamique des ressources lexicales
acquisition et correction lexicale
acquisition lexicale
acquisition prosodie l2
acquisition semi-automatique
acquisition supervisée de terminologie
acquisition sur corpus
acquisition terminologique
act-r
actants et circonstants
acte de dialogue
actes de dialogue
actes de dialogues
actes de langage
actes de langage complexes
activation
activité conversationnelle
adapatabilité
adaptabilité
adaptabilité.
adaptation
adaptation au domaine
adaptation au domaine.
adaptation aux domaines de spécialité
adaptation de domaine
adaptation de domaine.
adaptation de manuels scolaires
adaptation de modèles de langage
adaptation de rangs faibles
adaptation du modèle de langage.
adaptation du modèle de traduction
adaptation non supervisée
adaptation thématique
adaptation à l’utilisateur
adaptation à l’utilisateur.
adaptation à un nouveau domaine
adjectif
adjectif épithète
adjectifs
adjectifs dénominaux
adjectifs relationnels
adolescents
adverbiaux temporels
affect
affinage lora
affinement
affirmations inappropriées ; spin ; embellissement de résultat
affixation et conversion
age scolaire de l'enfant
agencement spatial
agent conversationnel
agent conversationnel intelligent
agent conversationnel éducatif
agent virtuel
agentbuilder
agents autonomes
agents conversationnels
agents conversationnels animés
agents convesationnels
agglutination
agréfilter
aide au diagnostic médical
aide au handicap
aide aux linguistes
aide multicritère à la décision
aide à la communication
aide à la compréhension
aide à la lecture
aide à la prononciation
aide à la rédaction
aide à la traduction
aide à la validation
aides à la traduction
aides-soignants
aire sous la courbe roc
ajustement du modèle
alao
alao.
alao/elao
algorithme
algorithme cyk
algorithme de classement
algorithme de lesk
algorithme de l‟analyse sémantico-syntactique
algorithme de recherche vorace
algorithme de viterbi
algorithme em
algorithme génétique
algorithme hongrois
algorithme rocchio
algorithme texttiling
algorithmes d’apprentissage
algorithmes globaux de propagation de mesures locales
algorithmes génétiques
algorithmes à colonies de fourmis
algorithmique du texte
alias
alignement
alignement au niveau des mots
alignement automatique
alignement automatique de bitextes.
alignement bilingue
alignement d'annotations
alignement d'expressions multi-mots
alignement de documents
alignement de lexiques
alignement de mots
alignement de phrases
alignement de segments de mots
alignement de sens interlingues.
alignement de textes
alignement des corpus parallèles
alignement endogène
alignement forcé
alignement lexical
alignement monolingue
alignement multilingue
alignement non-supervisé
alignement sous-phrastique
alignement superficiel
alignements multiples
allemand
allocation dirichlet latente
allocation latente de dirichlet
alphabet ajami
alphabet latin.
alphabet tifinaghe
alphabétisation médicale
alsacien
alsacien.
alternance codique
alternance modale
alternative à une stop-list
amazighe
amazon mechanical turk
ambiguïté
ambiguïté catégorielle
ambiguïté contextuelle
ambiguïté de rattachement prépositionnel
ambiguïté pronominale
ambiguïté syntaxique
ambiguïtés
ambiguïtés dues à la morphologie
amharique
amorce
amr
analog
analogie
analogie formelle
analyse
analyse acoustique
analyse argumentative
analyse automatique
analyse automatique de discours
analyse automatique vs interactive
analyse bilingue.
analyse calculatoire
analyse causale.
analyse comparative de modèles pré-entraînés
analyse conceptuelle
analyse corpus
analyse corrective
analyse d'opinion
analyse d'opinions
analyse d'émotions
analyse de collocations
analyse de contenu
analyse de conversation
analyse de conversation humain/humain
analyse de conversations
analyse de cooccurrences
analyse de corpus
analyse de corpus diversifié
analyse de discours
analyse de documents scientifiques
analyse de documents web
analyse de données
analyse de dépendance
analyse de dépendance.
analyse de genre
analyse de groupement
analyse de journal de requêtes
analyse de la littérature scientifique
analyse de la subjectivité
analyse de la sémantique latente
analyse de l’argumentation
analyse de l’opinion
analyse de polarité
analyse de polarité.
analyse de régression
analyse de réseaux sociaux
analyse de salves lexicales
analyse de sentiment
analyse de sentiment.
analyse de sentiments
analyse de sentiments associés aux aspects
analyse de sentiments au niveau des aspects
analyse de sentiments à base d’aspects
analyse de subjectivité
analyse de surface
analyse de texte
analyse de textes
analyse de textes subjectifs
analyse de tweets.
analyse des conversations
analyse des données textuelles
analyse des marqueurs lexicaux stables
analyse des mots-clés
analyse des opinions
analyse des représentations neuronales
analyse des sentiments
analyse des usages sur corpus
analyse des émotions
analyse descendante
analyse discriminante
analyse discursive
analyse discursive.
analyse distributionnelle
analyse distributionnelle automatique (ada)
analyse distribuée
analyse du constituant
analyse du corpus.
analyse du discours
analyse du discours (ad)
analyse du français
analyse dynamique
analyse d’erreur
analyse d’opinion
analyse d’opinions
analyse en cadre séman- tique
analyse en cadres sémantiques
analyse en caractères
analyse en constituants/dépendances
analyse en dépendance
analyse en dépendances
analyse en dépendances profondes
analyse en graphes de dépendances ; apprentissage multi-tâche.
analyse en syntaxe profonde
analyse endogène
analyse et indexation/méthodes
analyse factorielle
analyse factorielle des correspondances
analyse fondée sur les graphes
analyse guidée par les têtes
analyse hors domaine.
analyse jointe
analyse lexicale
analyse lexicale et syntaxique
analyse linguistique
analyse linguistique d'erreurs
analyse linguistique de corpus
analyse linguistique de surface
analyse linguistique des textes
analyse littéraire assistée par ordinateur
analyse lr
analyse morpho-syntaxique
analyse morpho-syntaxique de l’arabe
analyse morphologique
analyse morphologique japonaise partielle
analyse morphologique non supervisée
analyse morphologique.
analyse morphosyntaxique
analyse morphosémantique
analyse multimodale
analyse par contraintes
analyse par transition
analyse partielle
analyse phonétique
analyse profonde
analyse prédicative
analyse rhétorique
analyse statistique des résultats
analyse statistique.
analyse structurelle de surface
analyse stylistique
analyse superficielle
analyse syntaxico-sémantique
analyse syntaxique
analyse syntaxique automatique
analyse syntaxique de questions
analyse syntaxique de surface
analyse syntaxique déductive
analyse syntaxique en constituants
analyse syntaxique en constituants discontinus
analyse syntaxique en constituants lexicalisée
analyse syntaxique en dépendance
analyse syntaxique en dépendances
analyse syntaxique en dépendances discontinues
analyse syntaxique en dépendances du français
analyse syntaxique et sémantique
analyse syntaxique incrémentale
analyse syntaxique modulaire
analyse syntaxique monotone
analyse syntaxique multilingue
analyse syntaxique multimodale
analyse syntaxique non lexicalisée
analyse syntaxique non-supervisée.
analyse syntaxique par dépendances
analyse syntaxique par transitions
analyse syntaxique partielle
analyse syntaxique probabiliste
analyse syntaxique profonde
analyse syntaxique robuste
analyse syntaxique statistique
analyse syntaxique.
analyse sémantique
analyse sémantique automatique
analyse sémantique de phrases
analyse sémantique de surface
analyse sémantique des textes
analyse sémantique latente
analyse sémantique latente (asl)
analyse sémantique tabulaire
analyse temporelle
analyse textuelle
analyse thématique
analyse/synthèse de phrases
analyses linguistiques
analyseur
analyseur grec
analyseur morphologique
analyseur morphosyntaxique
analyseur stochastique
analyseur symbolique superficiel
analyseur syntaxique
analyseur syntaxique analogique
analyseur syntaxique statistique
analyseur sémantique
analyseurs
analyseurs syntaxiques
anaphore
anaphore infidèle
anaphore nominale
anaphore pronominale
anaphore pronominales
anaphores
anaphores pronominales
anaphores zéro
ancien français
ancien français.
ancrage
anew
anglais
anglais de spécialité
anglais de spécialité - asp
anglais d’apprenant
anglais l2
anglais médical
anglais.
anguage models
annotation
annotation agile
annotation automatique
annotation automatique d’entités musicales
annotation automatique.
annotation collaborative
annotation collaborative de corpus
annotation d'opinions
annotation de corpus
annotation de corpus oraux
annotation de corpus.
annotation de la perception
annotation de référence
annotation de structures relationnelles
annotation discursive de corpus
annotation d’erreurs
annotation d’images
annotation en constituants
annotation en dépendances
annotation en dépendances
annotation en parties du discours
annotation en syntaxe de dépendances
annotation et extraction d'expressions calendaires
annotation et étiquetage de corpus
annotation manuelle
annotation morpho-syntaxique
annotation morpho-sytaxique
annotation morphosyntaxique
annotation morphosyntaxique du français
annotation multi-niveaux
annotation multilingue
annotation multiniveau
annotation pour la synthèse vocale
annotation prosodique.
annotation semantique
annotation semi-automatique
annotation structurée
annotation syntaxique
annotation sémantique
annotation sémantique automatique
annotation séquentielle
annotation temporelle
annotation.
annotations
annotations concurrentes
annotations contextuelles
annotations d’erreurs de traduction
annotations d’erreurs de traduction automatique
annotations partielles.
anomie
anonymisation
anonymisation automatique
anthropomorphisme
anticipation d’arrondissement
antidote
antimétabole
antonymie
antonymie complémentaire
antonymie duale
antonymie scalaire
apache uima
aphasie
apollo
appariement
appariement de graphes
appariement de n-grammes de caractères
appariement de phrases
appariement des rimes
appariement syntaxique de mots
appel de détresse
appellations d’œuvre
application
application android
application mobile
application web.
applications du tal
applications du traitement automatique du langage naturel
applications multilingues
appraisal
appren- tissage par antagonisme
appren- tissage supervisé.
apprenant
apprenants mandarins
apprentis- sage multi-tâche
apprentis- sage sensible aux coûts.
apprentissage
apprentissage automatique.
apprentissage par transfert cross-lingue.
apprentissage par transfert interlingue.
apprentissage actif
apprentissage analogique
apprentissage antagoniste.
apprentissage artificiel
apprentissage auto
apprentissage auto-supervisé
apprentissage automatique
apprentissage automatique de métriques
apprentissage automatique de surface
apprentissage automatique supervisé
apprentissage automatique à base de corpus
apprentissage automatique.
apprentissage autosupervisé
apprentissage bayésien
apprentissage bayésien semi-supervisé
apprentissage collaboratif en ligne
apprentissage continu
apprentissage contrastif
apprentissage de langues
apprentissage de métrique
apprentissage de patrons d’extraction
apprentissage de patrons linguistiques
apprentissage de relations prédicat-argument
apprentissage de représentation
apprentissage de représentations
apprentissage de règles
apprentissage des langues
apprentissage des langues assisté par ordinateur
apprentissage des langues assisté par ordinateur - alao
apprentissage discriminant
apprentissage en few-shot
apprentissage en lingusitique textuelle
apprentissage en peu de coups.
apprentissage faiblement supervisé
apprentissage faiblement supervisé.
apprentissage frugal
apprentissage guidé
apprentissage incrémental
apprentissage l2
apprentissage lexical
apprentissage machine
apprentissage multi
apprentissage multi-classes
apprentissage multitâche.
apprentissage n-way k-shot
apprentissage non supervisé
apprentissage non supervisé.
apprentissage non-supervisé
apprentissage non-supervisé.
apprentissage par analogie
apprentissage par imitation
apprentissage par machine non supervisé
apprentissage par renforcement
apprentissage par renforcement.
apprentissage par transfert
apprentissage par transfert.
apprentissage paresseux
apprentissage partiel
apprentissage partiellement supervisé
apprentissage profond
apprentissage profond.
apprentissage sans données de référence
apprentissage sans exemple
apprentissage semi
apprentissage semi-supervisé
apprentissage statistique
apprentissage structuré
apprentissage supervisé
apprentissage supervisé.
apprentissage sur corpus
apprentissage sur peu d’exemples.
apprentissage symbolique
apprentissage syntaxico-sémantique
apprentissage zéro/few-shot
apprentissage à partir de peu d'exemples
apprentissage à partir de peu d’exemples
apprentissage.
apprentissage/décision automatique
approche abs- tractive
approche basée sur les corpus
approche componentielle et sélective
approche de bout en bout
approche différenciée
approche distributionnelle
approche endogène
approche extractive
approche fonctionnelle
approche hybride
approche mixte
approche multistratégique
approche numérique
approche par contraintes
approche par objets
approche statistique
approche supervisée
approche symbolique
approche à base de graphe
approches collaboratives
approches génératives
approches jointes
approches multitâches
approches statistiques
approches à base de graphes
approximante
appréciation
arabe
arabe jordanien
arabe levantin
arabe standard
arabe standard moderne
arabe tunisien
arabe.
arabizi
arabizi algérien
arbre
arbre de décision
arbre de décision.
arbre de dépendance
arbre de dépendances
arbre de dérivation
arbre des usages
arbre des usages nommés d’un terme
arbre projectif de dépendance
arbre syntaxique
arbre syntaxique dépendanciel
arbre sémantique
arbres de classification sémantique
arbres de décision
arbres décisionnels
arbres stratifiés ordonnés
arbres syntaxiques
architecture computationnelle
architecture de contrôle
architecture des systèmes de dialogue
architecture interlingue
architecture linguistique
architecture logicielle
architecture modulaire
architecture pivot
architecture textuelle
architectures de génération
archive numérique
argument
argumentation
arguments en pour
art et science.
article lexicographique
articles biomédicaux ; rôles sémantiques ; extraction des entités
articles en ligne
articles scientifiques
aspect
aspect lexical
aspects cognitifs
aspects sociétaux.
aspiration de bitextes
assertions
assignement de mots-clés
assistance à la saisie de textes
assistant de preuve
assistant de preuves
assistant linguistique
assistant linguistique sur le web
assistant personnel
assistant virtuel
assistants interactifs
assistée par ordinateur
association couleur-mot
associations
astrophysique
asvm 1.0
atlas linguistique
attachement
attentes
attention
attention croisée bidirectionnelle
attention..
attribution d'auteur
attribution d’auteur
attributs discriminants
audio-mining
auditeurs experts
auditeurs naïfs
augmentation de données
augmentée par recherche
autisme
auto
auto-apprentissage
auto-correction
auto-encodeur variationnel
auto-encodeurs variationnels
auto-organisation
auto-transcription
autoapprentissage
autoencoders
automate
automate d’états finis
automate fini
automate patron
automates
automates finis
automates finis pondérés
automates à nombre fini d’états
automates à états finis
automatisation
automatisation des preuves
autonomie
autopoïèse
avis client
avis en ligne
axies
azee
aérodynamique
b3
babelnet
bagging
balades aléatoires courtes.
balisage
bambara
bandit contre un adversaire
banque de terminologie
banque d’arbres
banque terminologique juridique
base lexicale.
base de connaissance
base de connaissances
base de connaissances.
base de données
base de données (bdd)
base de données dérivationnelles
base de données lexicale
base de données lexicales
base de données linguistique
base de données nosql
base de données sémantiques
base de données.
base de règles
base d’exemples
base lexicale
base lexicale multilingue
bases de connaissance
bases de connaissances
bases de données
bases de données lexicales
bases de données linguistiques
bases de données textuelles
bdnyme
beam search
benchmarking
bengali
berbère
bert
bert joint
bert.
bertologie
besoin d’information
besoin informationnel
bi-lstm
biais
biais de genre
biais de genre.
biais inductif
biais.
bibliographie
bibliométrie
biclustering.
bidirectionnel
big data
bilstm-crf
biographies
bioinformatique
biomédical
blanc
bloom
bloomz
bmg
boosting
bootstrapping
bot vocal ; assistant virtuel ; wolof ; preuve de concept ; langues peu dotées ; recon- naissance automatique de la parole ; compréhension du langage naturel.
bout en bout
bout-en-bout
bout-en-bout.
breton
brill
brouillage d’arguments
buffon
but de dialogue
cadre de sous-catégorisation
cadre sémantique
cadre thématique
cadres de discours
cadres de sous-catégorisation
cadres de sous-catégorisations
cah
cahiers citoyens
calcul de similarité
calcul de similarité textuelle
calcul de spécificités.
calcul des prédicats
calcul du mètre
calcul du sens
calcul sémantique
camembert
campagne d'évaluation
campagne d’évaluation.
cancer de la tête et du cou
cancer vads
cancérologie
capacités motrices
capture de mouvement
caractérisation des locuteurs
caractéristiques linguistiques.
caractéristiques à grande échelle
carte sémantique
cartographie de corpus
cartographie de textes
cartographie.
cas clinique
cas cliniques
cas cliniques.
cascade de transducteur
cascade de transducteurs
catégorie grammaticale
catégories
catégories de mots
catégorisation
catégorisation automatique
catégorisation de documents.
catégorisation de texte
catégorisation de textes
catégorisation des évaluations
catégorisation d’articles.
catégorisation supervisée
causalité
ceaf
cecrl
centralité
centre de contact
centre d’appel
centre d’appels
centres d’appels
cfg
challenge pronalsyl
champ aléatoire conditionnel
champs aléatoires conditionnels
champs conditionnels aléatoires
champs conditionnels aléatoires.
champs de markov
champs markoviens aléatoires
changement stylistique.
changement sémantique
changements phonétiques
chart parsing
chat
chatbots
chatgpt
chaînage de règles
chaîne coréférentielle
chaîne d’outils
chaînes de caractères
chaînes de référence
chaînes de traitement bioinformatiques
chaînes lexicales
chaînes répétées
chaîness de symboles
chemins de lecture
chiasme
chine
chinois
chinois mandarin
chinois-français
chronologie événementielle
chunk
chunker
chunking
chunks
chérème
cible tonale
circonstant
citation
citations
citations catégorisées
clarification de texte
classe sociale
classes d'objets
classes de sélection distributionnelle
classes de vocabulaire
classes distributionnelles
classes d’objets
classes lexicales
classes sémantiques
classi- fication supervisée.
classifi- cation de relations lexico-sémantiques.
classifica- tion thématique.
classification
classification ascendante hiérarchique
classification asymétrique
classification automatique
classification automatique de phrases
classification automatique de textes
classification automatique supervisée
classification automatique.
classification bayésienne naïve
classification binaire
classification de documents
classification de genre vidéo
classification de messages
classification de phonèmes
classification de questions
classification de relation
classification de relations
classification de requêtes
classification de séquence
classification de termes
classification de texte
classification de textes
classification de textes.
classification des dialogues personne-machine
classification des opinions
classification des phrases
classification des styles de discours rapporté
classification des séquences
classification d’opinion multi-échelle
classification en rôles de locuteurs
classification en émotions
classification fine
classification multi-label ; fouille de texte ; camembert.
classification multi-étiquettes
classification multiclasse
classification multilabel
classification multimodale
classification multitâche
classification non-supervisée
classification non-supervisée ; classification des fins de lignes ; paragraphes repliés.
classification numérique de textes
classification possibiliste
classification selon le genre
classification spectrale continue
classification statistique
classification supervisée
classification thématique
classification.
classifieur
classifieur bayésien naïf
classifieur diet
classifieur d’entropie
cleaneval.
clinique
cliques
clitiques
clustering
clustering de mots
clustering hiérarchique
clustering sémantique
clustering.
clusters sémantiques
cmlf
cmr.
cnn
cnn.
co-clustering
co-composition
co-occurrence généralisée
co-référence
co-training
coarticulation
coarticulation tonale
codage
codage de la parole
codage référentiel
codage sémantique
cognat
cognats
cognition
cohérence discursive
cohérence thématique
cohésion lexicale
cohésion thématique
collecte collaborative de corpus
collecte de corpus
collecte de corpus oraux bilingues
collecte de données
collectif
collections multimédia
collocations
combinaison
combinaison de ressources
combinaison de scores
combinaison de systèmes
combinaison des classifieurs
combinaison d’informations
combinaison linéaire
combinaisons de modèles
combinaisons d’informations
comfo
commande en langue naturelle
commentaire en ligne
common dictionary markup
common ground
communication alternative et augmentée
communication alternative et augmentée.
communication améliorée et alternative
communication homme machine multimodale
communication homme-machine
communication multilingue
communication orale homme-machine
community management
compacité
comparabilité
comparaison
comparaison d'outils
comparaison de distribution de mots
comparaison de graphes
comparaison des segmenteurs chinois
comparaison floue
comparaison inter-culturelle
comparaisons figuratives
comparant
comparé
compilation
complexité
complexité du langage naturel
complexité d’un texte
complexité lexicale
complexité syntaxique
complexité textuelle
complexité.
compliance phonique
complétion de graphes
comportement utilisateur
composantes connexes
composantes sémantiques
composition
composition savante
composition sémantique
compositionalité
compositionnalité
compression de phrase
compression de phrases
compression de texte
compression de vocabulaire
compression multi-phrases
compréhen- sion automatique de texte.
compréhensibilité de la parole
compréhension
compréhension automatique
compréhension automatique de la parole
compréhension automatique de texte
compréhension dans le dialogue
compréhension de documents
compréhension de la parole
compréhension de parole
compréhension de texte
compréhension du langage
compréhension multilingue
compréhension mutuelle
compréhension robuste
compréhension écrite
compte-rendus d'hospitalisation
comptes rendus médicaux
comptes-rendus hospitaliers
compétition morphologique
compétition odyssey 2024
comédie italienne.
conception orientée-objet
concepts médicaux.
concepts bilingue
concepts médicaux
concepts métier
concepts sémantiques
concordance
concordancier
concordancier bilingue
concordanciers
conditional random fields
conditions de structure morphématique
conditions de structures morphématiques
conduction osseuse
configuration
conflit
confusion phonémique.
congénères
congénères partiels
conjonction de subordination
conjugaison
conjugueur automatique
conjugueur des verbes arabes
conll
conll.
connaissance linguistique
connaissances linguistiques
connaissances sémantiques
connecteurs concessifs
connecteurs de discours
consonnes
consonnes d’arrière
constituants discontinus
constituants extra-prédicatifs
constitution de base de connaissances.
constitution de corpus
constitution de référence
constraint language for lambda structures
construction automatique de corpus annotés.
construction automatique de lexies et axies
construction d'ontologie
construction de corpus
construction de corpus comparable
construction de corpus parallèle
construction de dictionnaires multilingues
construction de grammaires
construction de lexique
construction de lexique morphologique
construction de patrons
construction dynamique du sens
construction d’ontologie
construction d’ontologies
construction syntaxique
construction syntaxique.
construction sémantique
construction à attribut de l’objet
constructions adjectivales
constructions et lexiques subjectifs
consultation.
contenu généré par l'utilisateur
contenus des réseaux sociaux
contenus générés par les utilisateurs (cgu)
context2vec
contexte
contexte crosslangue
contexte de co-occurrence
contexte dialogique
contexte discursif.
contexte pertinent
contexte phrastique
contexte source
contexte.
contextes conceptuels
contextes riches en connaissances
contextualisation - nationalisme - polarisation - discours politiques - lda - corpus - modélisation.
continuité référentielle
contour mélodique
contrainte contextuelle
contraintes
contraintes de sélections
contraste
contraste de longueur vocalique
contruction et étude de corpus
contrôle
contrôle aérien
contrôle chironomique
contrôle de pertinence
contrôle explicite
contrôle moteur
conventions d'annotation
conventions orthotypographiques.
conversation
conversation en ligne
conversation naturelle
conversations en ligne
conversations enfant-parent
conversations tchat
conversations téléphoniques
conversations écrites
conversations.
conversion ancienne / nouvelle orthographe
conversion chuchotement-parole
conversion graphème-phonème
convolution de graphe
cooccurrences
cooccurrences lexicales
cooccurrents de deuxième et troisième ordre
coopération entre approches probabilistes et symboliques
coordination
coordination des articulateurs
coordination des modes
coordination respiration-parole
coq
coreference
corpus
corpus biomédical.
corpus parallèle..
corpus alignés
corpus alpin français-allemand
corpus annoté
corpus annoté en sens
corpus annoté manuellement
corpus annoté multiniveau
corpus annoté sémantiquement
corpus annoté.
corpus annotés en sens
corpus arboré
corpus arboré de paris 7
corpus arboré.
corpus arborés
corpus bilingue
corpus bilingues
corpus biomédical
corpus clinique
corpus comparable
corpus comparable monolingue
corpus comparable spécialisé
corpus comparables
corpus comparables monolingues
corpus comparables multimodaux
corpus d'apprenants
corpus d'apprentissage
corpus de dialogue
corpus de dialogues
corpus de multidocuments
corpus de requêtes d’assistance
corpus de référence
corpus de sms.
corpus de spécialité
corpus de test
corpus de textes
corpus de textes d'apprenants
corpus de textes encyclopédiques
corpus de textes scientifiques
corpus decoda
corpus diachronique
corpus dégradés
corpus développemental
corpus d’entraînement
corpus d’erreurs de français
corpus d’évaluation.
corpus français
corpus journalistique
corpus journalistique francophone
corpus monolingue
corpus monolingue parallèle
corpus multilingues
corpus multilingues alignés
corpus multimodaux
corpus oral
corpus oraux
corpus oraux transcrits
corpus oraux.
corpus parallèle
corpus parallèle monolingue
corpus parallèles
corpus parallèles alignés au niveau propositionnel
corpus parallèles arborés alignés au niveau sousphrastique
corpus parrallèles
corpus poétique
corpus scolaires
corpus spécialisé
corpus spécialisé.
corpus spécialisés
corpus spécialisés.
corpus spécifique
corpus synthétique
corpus sémantiquement étiqueté
corpus thématique
corpus vidéo comparables
corpus vidéos
corpus étiquetés et arborés
corpus.
correcteur
correcteur orthographique.
correcteur grammatical
correcteur orthographique
correction
correction automatique
correction automatique.
correction automatisée de textes
correction d’erreurs
correction grammaticale
correction orthographique
correction orthographique.
corrections
correspondance de mots
correspondances de traduction
corrélats acoustiques
corse
coréen
coréen.
coréférence
coréférence événementielle
couplage d’analyseurs
couplage structurel
couple aspectuel
couverture
couverture lexicale
coédition de texte et de graphe unl
cps
crc
crf
crf.
criticité
critique génétique textuelle
critères morphosyntaxiques
cross-domaines
crowdsourcing
création assistée de documents
création de grammaires assistée
création de ressources lexicales
création de vocabulaire
création d’ontologies
création d’un dataset
créole
créole haïtien
cui
cumulatif
curriculum d’apprentissage
cycle de conception
d-ltag
d-stag
dag
dag (directed acyclic graph)
data labeling
data programming .
data-oriented parsing
dcg
deep learning
deep learning.
deep parsing
deft
deft 2016
deft2019
degré de comparabilité
degrés de croyance
deixis
dem
densité
densité de satisfaction
densité des idées
dependances
depftb
descripteur linguistique
descripteurs linguistiques
descripteurs riches
description
description d’arbres
descritpion du geste
detection de déviance
detection d’erreurs
dépendances non-projectives
diachronie
diacritiques
diacritisation
diagnostic
diagnostic d'ambiguïté
diagnostic d'erreur
diagnostic des erreurs et feedback
dialecte
dialecte algérien
dialecte tunisien
dialectes
dialectes arabes
dialectologie
dialogue
dialogue finalisé
dialogue games
dialogue homme homme
dialogue homme machine
dialogue homme-machine
dialogue homme-machine en langage naturel
dialogue humain
dialogue humain-machine
dialogue incarné
dialogue multimodal
dialogue oral
dialogue oral arabe
dialogue oral homme-machine
dialogue oral spontané
dialogue pathologique
dialogue social
dialogues multi-locuteurs
dialogues spontanés
dico
dicovalence
dictionnaire
dictionnaire de polyphones
dictionnaire de terminologie bilingue
dictionnaire explicatif et combinatoire
dictionnaire morphologique du français
dictionnaire multilingue
dictionnaire sémique
dictionnaire électronique
dictionnaire électronique arabe
dictionnaire électronique des mots des dubois
dictionnaire électronique formalisé
dictionnaire électronique. nooj.
dictionnaires
dictionnaires automatiquement appris
dictionnaires bilingues
dictionnaires électroniques
dictionnairique
dictée
didactique du fle
didactique du français écrit
difficulté des requêtes
difficulté d’une tâche
différences de perception interculturelles.
dimension bilingue
diphones
diphtongue
direction de la traduction
directionalité
directive 95/46/ce
discontinuités syntaxiques
discours
discours direct
discours oral
discours oral spontané.
discours pathologique
discours préparé
discours scientifique
discours scientifique et de vulgarisation
discours spontané
discours.
discourse representation theory
discriminance
disfluences
dispersion des données
dissymétrie lexicographique
distance
distance d'édition
distance de bray-curtis.
distance de grassmann
distance de hamming généralisée
distance de wasserstein.
distance d’édition avec déplacements
distance euclidienne
distance intertextuelle
distance sémantique
distance terminologique
distances d'édition
distances thématiques
distributif
distribution des labels
distributionnalisme
distributions syntaxiques
divergence de kullback-leibler
divergence syntaxe-sémantique
divergences entre langues
diversité
diversité linguistique
dmrs
doc2vec.
document
document arabe
document auto-explicatifs (dae)
document géographique
document historique
document multilingue
document object model
document scientifique
document technique
document vulgarisé
documentation automatique des langues
documentation automatique des langues
documentation de langues
documents actifs
documents audiovisuels
documents cliniques
documents comparables
documents historiques
documents oraux
documents techniques
doc’cismef
domaine
domaine biomédical
domaine biomédical.
domaine de spécialité
domaine de spécialité.
domaine médical
domaine médical ; classification de textes ; extraction d’information ; désidentification ; revues systématiques.
domaine médical.
domaine spécialisé
domaine spécialisé.
domaine économique
domaines de référence
domaines de spécialité
donnees personnelles
données
données hétérogènes.
données bruitées
données cliniques
données conversationnelles
données d'apprentissage hors domaine
données disparates
données déséquilibrées
données d’évaluation
données historiques
données liées ouvertes
données légales
données multi-tables
données ouvertes
données personnelles
données privées
données produite par l’utilisateur
données textuelles
dossier d’instruction
dossier électronique patient
dossiers médicaux éléctroniques
douleur
drt
dsr
dual encodeur
dualité relationnelle
durée
durée vocalique
durée.
dysarthrie
dyslexie
dysorthographie
dysphonie
débit
débit de parole
déclinaison tchèque
décodage
décodage conceptuel
décodage guidé
décodage linguistique des mots
décodage phonétique
décodage sémantique
découpage
découpage syntaxique
découverte de connaissances
découverte de contextes définitionnels
découverte de mots vides
découverte du sens des mots
déduction
défigement
définition
définition terminographique
définitions terminographiques
démonstrateur de composants unl
démonstratifs
dépendance
dépendances
dépendances syntaxiques
dépêches financières
dérivation
dérivation lexicale
dérivation morphologique
dérèglement sémantique
désambiguisalion du sens des mol
désambiguisation sémantique
désambiguisation sémantique lexicale
désambiguïsation
désambiguïsation contextuelle
désambiguïsation d'entités
désambiguïsation de sens
désambiguïsation des mots
désambiguïsation du rattachement prépositionnel
désambiguïsation du sens des mots
désambiguïsation d’entités nommées
désambiguïsation interactive
désambiguïsation lexicale
désambiguïsation lexicale automatique
désambiguïsation lexicale non supervisée
désambiguïsation lexicale non-supervisée
désambiguïsation lexicale.
désambiguïsation morphologique
désambiguïsation morphologique de l’arabe
désambiguïsation non supervisée
désambiguïsation par domaine
désambiguïsation structurale
désambiguïsation syntaxique
désambiguïsation sémantique
désambiguïsation sémantique automatique
désambiguïsation sémantique lexicale
désambiguïseur morpho-syntaxique
désambigüisation sémantique
désegmentation
désidentification
détail
détec- tion de multimots
détection
détection automatique
détection automatique de contradictions
détection automatique de la coréférence
détection automatique de lieux
détection automatique de relations de coréférence.
détection automatique de sessions de recherche
détection automatique.
détection d'entités nommées
détection d'homologies dans les séquences textuelles
détection d'intention
détection d'opinions
détection d'émotion
détection d'événements à partir de peu d'exemples
détection de citations
détection de communautés.
détection de consensus.
détection de coréférence
détection de coréférences
détection de fraude
détection de fraude documentaire
détection de l'ironie
détection de langue
détection de liens thématiques
détection de mentions
détection de plagiat
détection de point de vue
détection de polarité
détection de relations
détection de schwa
détection de similarité sémantique
détection de thème
détection de thèmes
détection de thèmes.
détection des discours haineux
détection des dislocations à gauche
détection des entités nommées
détection des relations erronées
détection des émotions
détection du domaine de traduction
détection du focus
détection du genre
détection d’ancres.
détection d’anomalies textuelles
détection d’entités nommées
détection d’erreurs
détection d’implication textuelle
détection d’intention
détection d’opinions
détection d’événement
détection d’événements
détection et alignement de zones
détection et diagnostic d'erreurs de prononciation
détection et vérification d'affirmations scientifiques
détection jointe
détection jointe de l’intention et de concepts
déterminants
détermination de contenu
détermination des schémas de strophes
déterminisme
détourage
développement
développement collaboratif.
développement d'un corpus annoté
développement de corpus
développement de grammaire
développement de grammaires
développement de lexiques
développement de ressources lexicales
développement efficace
e-learning
e-mail
e-reputation
e-research
e-réputation
eaqrc.
edl
eeg
effectif des mots
effets contextuels
effort de traitement
egg
eiah
elan
elao
electroglottographie
ellipse
ellipses
embeddings de mots et d’entités
emoji
emotion
empreintes digitales textuelles
en ligne
enclise
endogène
enertex
enfants
enregistrement de terrain
enrichissement
enrichissement automatique
enrichissement automatique de lexique
enrichissement de lexiques bilingues
enrichissement de requêtes
enseignement de la traduction spécialisée (ts)
enseignement de l’oral
enseignement des langues assisté par ordinateur - elao
enseignement à distance
ensemble.
ensembles de données vocales
entassement
entité nommée.
entité nommée
entité nommée.
entités
entités imbriquées.
entités nommées
entités nommées.
entités spatiales
entrainés
entraînement à la prononciation assisté par ordinateur
entraîné (gpt)
entrepôt de données biomédicales
entropie
entropie de shannon
entropie maximale
entrée lexicale
environnement
environnement d'expérimentation
environnement d'étude de corpus
environnement de développement
environnement de travail
epilarynx
epl
ergonomie du travail
erp
erreur cachée
erreur de bayes
erreur d’annotation
erreur orthographique
erreur sémantique
erreurs de transcriptions
erreurs d’analyse syntaxique
erreurs d’apprenants.
erreurs orthographiques
erreurs orthographiques cachées
erreurs syntaxiques
error mining
esa
eslo
eslo.
espace de signation
espace distributionnel
espace sémantique
espace sémantique continu
espace vectoriel
espaces de représentations sémantiques.
espaces sémantiques
espaces thématiques
espagnol
esprit
essais contrôlés randomisés
essentialisation
ester2
estimation contrastive bruitée
estimation de la confiance
estimation de paramètres
ethique
etiquetage
etiquetage d’entités nommées
etiquetage grammatical
etiquetage morpho-syntaxique
etiquetage morphosyntaxique
etiquetage thématique
etiquetagemorphosyntaxique
etiqueteur syntaxique
etude d’opinion
europarl
evaluation
evaluation automatique de textes ; expressions conventionnelles ; mesures d’association collocationnelle ; n-grammes ; double validation croisée ; information mutuelle.
evaluation automatique des réponses courtes
evaluation de la qualité de la ta
evaluation intrinsèque
ewn
exemples lexicographiques
exercices contextuels
exercices de dictée
exercices de vocabulaire
exercices en contexte
expansion de requêtes
expansions contextuelles
expertise judiciaire
explicabilité
explicabilité des modèles
explication
exploi- tation du contenu.
exploration
exploration contextuelle
exploration de corpus
exploration interactive
exploration sémantique visuelle.
expression d'émotions
expression et interprétation des besoins
expression figées
expression polylexicale
expression polylexicales
expression référentielle
expression régulière
expressions composées
expressions figées
expressions multi-mots
expressions multimots
expressions polylexicales
expressions polylexicales arabes
expressions polylexicales vebales
expressions polylexicales verbales
expressions rationnelles
expressions sémantiquement équivalentes
expressions temporelles
expressions temporelles calendaires
expressions à verbe support
expressivité
expérience
expérience client.
expérimentation
expérimentation sur corpus
expérimentation utilisateur
extension de lexique
extension de requête
extraction
extraction d’information.
extraction automatique
extraction automatique d'unités sémantiques pertinentes
extraction automatique de correspondances lexicales
extraction automatique de métadonnées.
extraction automatique de phrases
extraction automatique de termes
extraction automatique d’une grammaire
extraction d'information
extraction d'information dans les textes scientifiques
extraction d'information médicale
extraction d'information non supervisée
extraction d'information semi-supervisée
extraction d'informations temporelles
extraction d'opinion
extraction d'événements
extraction de collocations
extraction de concepts sémantiques
extraction de connaissances
extraction de contenu
extraction de couple
extraction de définitions
extraction de grammaire
extraction de grammaires
extraction de lexique
extraction de lexiques bilingues
extraction de lieu
extraction de l’information
extraction de mot-clés
extraction de motifs
extraction de mots clés
extraction de mots-clés
extraction de paramètres linguistiques
extraction de paraphrase
extraction de paraphrases
extraction de paraphrases.
extraction de patrons
extraction de patrons morpho-syntaxiques et sémantiques
extraction de phrases parallèles
extraction de racines
extraction de relation
extraction de relation non
extraction de relation ouverte
extraction de relations
extraction de relations d’hyperonymie et d’hyponymie
extraction de relations sémantiques
extraction de relations sémantiques lexicales
extraction de règles et de motifs fréquents
extraction de réponse
extraction de réutilisations
extraction de rôles événementiels
extraction de structures
extraction de synonymes
extraction de termes
extraction de termes-clés
extraction de termes-clés ; apprentissage profond ; état de l’art.
extraction de termes.
extraction de texte
extraction de voisins sémantiques
extraction des connaissances
extraction des informations
extraction des mots clés.
extraction des patrons
extraction d’arguments
extraction d’entités
extraction d’entités nommées
extraction d’expressions-cibles
extraction d’informa- tion
extraction d’information
extraction d’information ; catégorisation de textes ; détection de concepts ; granula- rité de l’annotation ; diagnostics.
extraction d’information fine
extraction d’information fine ; cas cliniques ; entités cliniques ; entités imbriquées ; apprentissage automatique ; crf.
extraction d’information non supervisée
extraction d’information événementielle
extraction d’information.
extraction d’informations
extraction d’informations temporelle
extraction d’évènements
extraction d’événements
extraction d’événements épidémiologiques
extraction et désambiguïsation terminologique
extraction lexicale
extraction terminologique
extraction terminologique bilingue
extragrammaticalité lexicale
f0
facilité d’écoute
factbank
facteur de risques
facteurs de saillance
factivité
factivité (véracité)
factorisation en matrices non-négatives.
faible ressources
faisceau d'indices
faisceaux
famille morphologique
familles morphologiques
fastr
fasttext
fasttext.
faux amis
fb-ltag
features de classification
feed-back d'erreur
fenêtre de parzen
fermeture discursive
feuille de route
few-shot prompting
fiabilité des réponses
fiabilité.
fiches de résumé
figement
figement linguistique
figure de style
figures
films
filtrage
filtrage automatique de textes
filtrage d'information
filtrage de corpus
filtrage de l’information
filtrage de termes
filtrage des données
filtrage documentaire
filtrage d’information
filtrage d’email
filtrage d’information
filtrage tolérant
fine-tuning
finnois
first glance
flaubert
fle
fle.
flexibilité phonétique
flexion
flexion automatique
flue
fluence
focalisation
focus
focus contrastif
fonction lexicale
fonction noyau
fonction- nalité de retour arrière
fonctions de croyance
fonctions lexicales
fonctions lexicales (non standard)
fonctions sous-modulaires
fonctions syntaxiques
formalisation
formalisation de l’analogie
formalisation du discours
formalisme grammatical
formalismes de modélisation
formalismes grammaticaux
formants
formation
formation en ligne
formats d’échange
forme normale de greibach
formes dérivées
formulation de réponse
formulation question
formule de lisibilité
formules de lisibilité
forum
forum de santé
forums
forums ; normalisation ; voisins distributionnels.
forums de discussion
forums de discussion en santé
forums de santé
forêt de dérivation
forêt partagée
forêts aléatoires
fouille
fouille d'opinion
fouille d'opinion ; evaluation : métrique d'évaluation
fouille d'opinions
fouille de donneés
fouille de données
fouille de données orales
fouille de graphes
fouille de l’opinion
fouille de motifs
fouille de séquences
fouille de texte
fouille de texte ; réseaux de signalisation ; biologie systémique ; cascade de transducteur ; cassys ; unitex
fouille de texte.
fouille de textes
fouille du web
fouille d’erreurs
fouille d’opinion
fouille d’opinions
fouilles de données textuelles
fracas
fragments syntaxiques
fralbert
frame semantics
frame sémantique
framenet
frames sémantiques
framework
français-vietnamien.
frantext
français
français médiéval.
français ; interprétation sémantique ; conjonction ; expression linguistique ; concept linguistique ; relation syntaxique ; cause.
français inclusif
français langue etrangère
français langue étrangère
français langue étrangère (fle)
français médiéval
français oral
français parisien
français parlé
français parlé spontané
français pré-classique.
français spontané
français écrit des sourds
français-anglais
français-comorien
français.
fraude documentaire
french tree bank
french treebank
frenchtreebank
fricative
frontière prosodique
frontière thématiques
frontières thématiques
fréquence fondamentale
fréquence lexicale
ftag
fusion
fusion de documents
fusion d’annotations
fusion d’articles
fusion texte et audio
féminisation des noms de métier
g-tag
gar
gate
genre
genre discursif
genre journalistique
genre textuel
genre textuels sur le web
genres de parole
genres musicaux
genres musicaux multilingues
genres textuels.
geste
gestes de pointage
gestes non-manuels
gestion de crise
gestion de la tâche
gestion de lexiques
gestion du dialogue
gestion du dialogue homme-machine
gestionnaire de dialogue
gha
gibbs
gibbs-markov
glissements de sens
gloses
glove
glozzql
gmm
google
google translate
gpt
gpt-2.
gpt.
gradient boosting
grain caractère
grammaire
grammaire applicative et cognitive
grammaire attribuée
grammaire catégorielle
grammaire catégorielle abstraite
grammaire catégorielle de dépendance
grammaire catégorielles
grammaire contextuelle
grammaire d'arbres adjoints
grammaire de construction
grammaire de construction (cxg)
grammaire de contraintes
grammaire de correspondance
grammaire de dépendance
grammaire de lambek
grammaire de propriétés
grammaire de réécriture
grammaire du discours
grammaire du français
grammaire d’arbre d’adjoint lexicalisée
grammaire d’arbres
grammaire d’arbres adjoints
grammaire d’arbres adjoints ; méta-grammaire ; interface syntaxe/sémantique ; étiquetage de rôles sémantiques ; cadre sémantique ; langue arabe.
grammaire d’interaction
grammaire d’unification
grammaire d’unification polarisée
grammaire d’unification sens-texte
grammaire et discours
grammaire fonctionnelle
grammaire fondée sur des corpus
grammaire formelle
grammaire générative
grammaire hors-contexte
grammaire hpsg
grammaire interactive
grammaire lexicalisée
grammaire locale
grammaire morphologique
grammaire multilingue paramétrisé
grammaire prosodique
grammaire quantitative
grammaire rationnelle d’arbres
grammaire sémantique
grammaire topologique
grammaire transductive
grammaires
grammaires catégorielles
grammaires catégorielles abstraites
grammaires catégorielles de dépendances
grammaires context-free
grammaires de chunking
grammaires de construction (cxg)
grammaires de dépendance
grammaires de dépendances
grammaires de liens
grammaires de propriétés
grammaires de propriétés (gp)
grammaires de réécriture
grammaires d’arbre adjoints
grammaires d’arbres adjoints
grammaires d’arbres adjoints (synchrones)
grammaires d’arbres adjoints à composantesmultiples
grammaires d’interaction
grammaires faiblement contextuelles
grammaires hors-contexte probabilistes
grammaires io d’arbres
grammaires locales
grammaires logiques
grammaires minimalistes catégorielles
grammaires multilingues
grammaires multimodales
grammaires non-linéaires
grammaires synchrones
grammaires à concaténation d’intervalles
grammaires à concaténation d’intervalles (rcg)
grammaires à substitution d’arbres polynomiales
grammaticalité
grammes de caractères
grand corpus
grand débat national
grand modèle de langage
grand modèle de langue
grands modèles de langage
grands modèles de langue
granularité variable
graph-fca.
graphe
graphe de comparabilité
graphe de connaissances
graphe de cooccurrences
graphe de k proches voisins
graphe des régularité
graphe lexical
graphe lexico-sémantiques
graphe multilingue
graphe petit monde
graphe sémantique
graphes
graphes conceptuels
graphes de connaissance.
graphes de mots
graphes d’hypothèses
graphes d’unités
graphes petit monde
graphes sémantiques
graphes unitex
graphème
grec
grec moderne
gros modèles de langue
groupe accentuel
groupe nominal
groupe nominal prédicatif
groupe prépositionnel
groupement
groupement de contextes
groupement par catégorie
groupes consonantiques
gru
guesser
gui.
guidage
guide d’annotation
guide d’annotation .
guide d’annotation.
gup (grammaire d’unification polarisée)
gust (grammaire d’unification sens-texte)
gwadloupéyen
gwap
gémination
génie linguiciel
génie logiciel.
génomique
généralisabilité
générateur de paraphrase
générateur de parole
génératif
génération
génération augmentée par extraction dedonnées
génération automatique
génération automatique de contenu
génération automatique de la reformulation
génération automatique de questions
génération automatique de texte
génération automatique de texte multilingue ; collocations ; fonctions lexicales ; théorie sens-texte
génération automatique de textes
génération automatique de textes.
génération collaborative
génération contrainte en dernier recours
génération contrôlée
génération coopérative
génération d'exercices
génération de données synthétiques.
génération de définitions – plongements lexicaux – sémantique distributionnelle.
génération de gloses interlinéaires
génération de lexiques bilingues
génération de poésie
génération de questions
génération de questions.
génération de réponse émotionnelle
génération de texte
génération de texte avec des modèles neuronaux
génération de textes
génération du langage naturel
génération en langage naturel
génération intégrée localisée
génération morphologique
génération multilingue
génération seq2seq.
génération sémanticosyntaxique
généricité
génétique textuelle
géographie
géolocalisation de textes
géométrie spatiale
géraf
habitat intelligent pour la santé.
hallucination
handicap
handicap.
hash tag
haskell
hindi langue étrangère
histoire de l’art
histoire naturelle
hiérarchie de fragments thématiques
hiérarchie sémantique universelle
hoax
homographes
hpsg
hubert
huma- nités numériques.
humain-dans-la-boucle
humanités numériques
humanités numériques.
hybridation
hyperonymie
hypertexte
hypothèse du codage efficace
hypothèses concurrentes
hétéro-perception
i.a. centrée-utilisateur
iagotchi
ibaatukaay
icsiboost
identification
identification automatique
identification automatique de mots-clés
identification automatique du genre de texte
identification d'opinions
identification de cognats
identification de concepts
identification de dialectes
identification de définitions
identification de langue
identification de paraphrases
identification de zones
identification des cibles
identification des dialectes
identification du locuteur
identification d’exemples
identification d’hyperonyme
identification humaine
identification thématique
identification vocale
idf
igbo
ihm
ikota.
illico.
ilp
imageclef.
imagerie médicale
images
imitation
impact jeu de données.
imperfectif
impersonnel
implants cochléaires
implication textuelle
implicite
implémentation
implémentation informatique
incertitude
incise
incises
inclusion lexicale
incohérence pragmatique
incohérences
incomplétude lexicale
incompréhension
indexation
indexation aléatoire
indexation automatique
indexation automatique ; espace sémantique ; corrélation ; assignation de motsclés ; apprentissage automatique
indexation contrôlée
indexation d'informations calendaires
indexation de documents
indexation d’images
indexation libre ; extraction de termes-clés ; indexation contrôlée ; assignement de termes-clés ; domaine de spécialité ; méthode à base de graphe ; ordonnancement conjoint.
indexation pédagogique
indexation sémantique
indexation sémantique latente
indicatif
indice de corrélation
indice de surface
indices acoustiques
indices morphosyntaxiques
indices multiniveaux
indices syntaxiques
indices sémantiques et discursifs
indices temporels
indices/marques/stéréotypes d’écriture
induction de grammaire
induction de grammaire de traduction
induction de lexique
induction de sens
induction des règles de flexion
induction lexicale
indétermination
inex
infection nosocomiale
inference en langage naturel
inflexion vocalique
influence
influence sémantique
influenceurs
information
information biographique
information contextuelle
information distributionnelle
information linguistique
information mutuelle
information mutuelle moyenne
information spatiale
information structurale
information syntaxique
information thématique
informations lexicales
informations spatio-temporelles
informations thématiques
informatique médicale
informatisation du haoussa
infrastructure logicielle
inférence
inférence approximative
inférence de grammaire
inférence de relations
inférence de relations.
inférence de règles de réécriture
inférence de transducteurs
inférence en langue naturelle
inférence en langue naturelle.
inférence grammaticale
inférence grammaticale régulière
inférence sémantique
inférences
ingénierie de grammaire.
ingénierie des cahiers des charges
ingénierie des connaissances
ingénierie d’invite
ingénierie grammaticale .
initialisation de poids
injection de connaissances dans les modèles de langue
innovalangues
insinuation
intelligence artificielle
intelligence artificielle.
intelligibilité
intelligibilité de la parole
intensité
intensité de l’opinion
intention.
intentions
interaction
interaction aliment-médicament
interaction entre domaines
interaction humain
interaction humain-agent
interaction médicament-aliment
interaction verbale
interactions entre gènes
interactions homme-machine.
interdisciplinarité
interface d'annotation
interface graphique
interface graphique.
interface homme machine.
interface homme-bdd
interface syntaxe et sémantique
interface syntaxe sémantique
interface syntaxe-sémantique
interface syntaxe/sémantique
interface sémantique-pragmatique
interfaces graphiques
interjections
interlingue
internet
interopérabilité
interprétabilité
interprétariat à distance sur réseau
interprétation
interprétation et détection
interprétation pragmatique
interrogation de base de données
interrogation de bd en langage naturel
interrogation générique
interrogation sémantique
intertextualité quantitative
intex
intonation
intégration
intégration de connaissances
intégration de tâches
inuktitut
irm
ironie
iso-timeml
isotopie
istex
italien
itinéraires d’acquisition
jaccard
jape
japonais
jeu
jeu avec un but
jeu de données
jeu de données.
jeu d’étiquettes
jeu en ligne
jeu sérieux
jeux ayant un but
jeux ayant un but.
jeux de données
jeux de données composés des textes scientifiques
jeux de données scan.
jeux de langage.
jeux d’étiquette
jeux sérieux
jeuxdemots
jibiki
journalism studies
journalisme
journaux télévisés
jugement
jugement critique
jugement de grammaticalité
jugement d’évaluation
justice
justification
k-medoïdes
k-moyennes
k-moyennes.
k-nn
k-plus-proches voisins
k-ri
kanji
kanjis.
keyword spotting
khiops.
kinème
koreguaje
kppv
l-drt
l2
la langue amazighe
la traduction automatique statistique
labiodentale
lambda-calcul
langage
langage "pivot"
langage contrôlé
langage de représentation des connaissances linguistiques
langage figuratif
langage figuratif.
langage grand public
langage multimodal
langage naturel
langage parlé.
langage patient
langage profane.
langage spécialisé
langage évaluatif
langage évaluative
langages de mots analogiques
langages morphologiquement riches
langages spécialisés pour la programmation linguistique
language modeling
langue
langue arabe.
langue amazighe
langue arabe
langue arabe.
langue auxiliaire
langue cible
langue contrôlée
langue de spécialité
langue des signes
langue des signes française
langue d’héritage
langue d’usage
langue générale
langue kabyle
langue mongole
langue morphologiquement riche
langue naturelle
langue non segmentée
langue parlée spontanée
langue peu dotée
langue peu dotée.
langue pivot.
langue seconde
langue source
langue spécialisée
langue tchatée
langue tukano
langue wolof
langues africaines
langues apparentées
langues autochtones
langues de spécialité - lsp
langues des signes
langues germaniques
langues naturelles
langues peu dotées
langues peu dotées.
langues proches
langues régionales et minoritaires
langues subsaharienne
langues wu
large modèle de langage
lea
lec
lecture
lecture active
lecture assistée par ordinateur
lecture attentive
lecture textométrique différentielle (ltd)
lecture à haute voix
lecture électronique
lefff
lemmatisation
lemme
les verbes français
lettres de suicidés
levée d'ambiguïté structurelle
levée d’ambiguïtés
lexical linked data
lexical markup framework
lexicalisation
lexicographie
lexicographie formelle
lexicographie électronique
lexicologie explicative et combinatoire
lexicologie.
lexicométrie
lexie
lexinnova
lexique
lexique bilingue des ens .
lexique affectif
lexique asm-dt
lexique bilingue
lexique de nom propre
lexique de référence du français
lexique de valence
lexique des émotions
lexique dérivationnel
lexique d’opinion
lexique d’opinion.
lexique français.
lexique génératif
lexique informatisé
lexique morpho-phonologique
lexique morphologique
lexique multilingue
lexique noyau
lexique syntaxique
lexique sémantique
lexique à large couverture
lexique-grammaire
lexique.
lexiques
lexiques bilingues
lexiques dynamiques
lexiques morphosyntaxiques
lexiques multilingues
lexiques syntaxiques
lexiques sémantiques
lfg
lfpc
liage
liage des entités nommées
liage d’entités
liaison
liaison d’entité
liens inter-documents
liens lexicaux
lieu
lieux
linguistique
linguistique historique.
linguistique contrastive
linguistique de corpus.
linguistique de corpus
linguistique de corpus.
linguistique des corpus
linguistique descriptive
linguistique diachronique
linguistique expérimentale
linguistique formelle
linguistique historique
linguistique informatique par contraintes
linguistique mathématique
linguistique quantitative
linguistique systémique fonctionnelle
linguistique textuelle
linguistique.
link grammar parser
linked data datasets
liquides
lisibilité
lisibilité des documents
lisibilité du fle
lissage
liste de présentation
listes de lecture
littérature
littérature potentielle
live chat
livres de phrases
livres d’heures
llm
llms
lmf
lmf.
localisation d’informations
locality sensitive hashing
locuteurs sinophones
locution verbale
logiciel
logiciel individu-centré
logique
logique combinatoire
logique de description
logique des prédicats
logique du premier ordre
logique dynamique.
logiques de description
longueur
longueur des mots
lora
lsa
lsf
lspl
lstm
lstm.
ltag
ltag (lexicalized tree adjoining grammar)
ltag avec traits
luxembourgeois
lvf
lvf (les verbes français).
légitimité
légère sensibilité au contexte
l’analyse amr translingue
l’apprentissage basé sur la transformation
l’apprentissage de la machine
m. gross
machine
machine finie à états
machine à vecteur de support (svm)
machine à vecteurs de support
machines finies à états
machines à vecteurs de support
machines à vecteurs support
machines à états finis
macro-sémantique
macrostructure
macrosyntaxe
macédonien
maghreb
magicien d’oz
maladie de parkinson
maladies.
malentendu
mandarin
mapping
marche aléatoire
marches aléatoires
marches aléatoires.
marquage des catégories grammaticales
marqueur
marqueur de reformulation paraphrastique
marqueur de relation conceptuelle
marqueur discursif
marqueur d’opinion ambigu.
marqueurs de discsours
marqueurs de polarité
marqueurs de reformulation paraphrastique
marqueurs discursifs
marqueurs d’intégration linéaire
marqueurs linguistiques
marqueurs multi-polaires
marqueurs métadiscursifs
marqueurs prépositionnels
marqueurs textuels et discursifs
martiniquais
masse de données
matrices lexicales
maximum d'entropie
maximum d’entropie
maximum entropy
maximum matching
mbl
mctag
mecab
media
medias sociaux
medical subject headings
melt
memory-based leaning
mention
mesh
mesh.
messagerie.
mesure
mesure d’indexibilité
mesure basée sur le web
mesure d'accord inter-annotateurs
mesure d'intérêt
mesure de collocation
mesure de confiance
mesure de la comparabilité
mesure de lesk
mesure de l’effort
mesure de similarité
mesure de similarité distributionnelle
mesure de similarité sémantique
mesure d’évaluation.
mesure linguistique
mesure statistique
mesures d'évaluation
mesures de comparabilité
mesures de confiance
mesures de similarité
mesures de similarité orthographiques
mesures de similarité sémantique
mesures de similarité sémantique à base de connaissances
mesures de similarité textuelle
mesures d’accord inter-annotateur
mesures d’association
mesures d’association lexicale ; n-grammes de mots ; ll-simple ; im3.
mesures d’associations lexicales
mesures d’évaluation
mesures sémantiques
metadonnées
metagrammaire
micro-syntaxe
micro-systèmes
micro-texte
microblogs
microsoft
microstructure
mise en correspondance d’espaces analogiques
mise en forme matérielle
mise à jour des connaissances
mmr
modalité
modalité épistémique
mode d'expression
modeles de langage
modifieurs de polarité
modifieurs de valence
modifieurs de valence affective
modulation
modulations spectrotemporelles
module d'apprentissage
modèle
modèle basé sur la communauté.
modèle bayésien non-paramétrique.
modèle collaboratif
modèle convolutionnel
modèle convolutionnel seq2seq
modèle crf
modèle de dialogue
modèle de dialogue basé sur des exemples ; système de dialogue en domaine ouvert.
modèle de gold
modèle de hopfield
modèle de la tâche
modèle de langage
modèle de langage biomédical
modèle de langage pré- entraîné
modèle de langage stochastique
modèle de langue
modèle de langue (llm)
modèle de langue large
modèle de langue neuronal
modèle de langue trigrammes
modèle de langue.
modèle de langues
modèle de markov caché
modèle de mémoire
modèle de traduction
modèle de tâche
modèle de vraisemblance de la requête
modèle des patrons
modèle des valeurs humaines
modèle discriminant
modèle du language fondé sur les grammaire
modèle du lexique génératif
modèle déductif-inductif
modèle d’apprentissage
modèle d’espace vectoriel
modèle d’utilisateur
modèle grammatical
modèle génératif
modèle interprétable
modèle linéaire
modèle lstm.
modèle neuronal
modèle neuronal de traduction
modèle normalisé
modèle probabiliste
modèle pré-entraîné
modèle relationnel
modèle source-filtre
modèle sémantique
modèle tranformer
modèle utilisateur
modèle vectoriel
modèle à base de règles
modèle évolutif..
modèles lnre
modèles adaptatifs
modèles auto-supervisés
modèles bayésiens non-paramétriques.
modèles d'alignement mot-à-mot
modèles de bout en bout.
modèles de dialogue
modèles de langage
modèles de langage neuronaux
modèles de langage statistique
modèles de langage statistiques
modèles de langue
modèles de langue n-gramme
modèles de langue contextuels
modèles de langue de grande taille
modèles de langue n-gramme
modèles de langue probabilistes
modèles de langue préentraînés
modèles de langues
modèles de langues masqués.
modèles de langues multilingues neuronaux
modèles de langues.
modèles de texte
modèles de traduction à base de segments
modèles distants
modèles distribu- tionnels.
modèles dynamiques
modèles en caractères
modèles en caractères.
modèles espace-état
modèles hybrides
modèles linguistiques
modèles log-linéaires
modèles n-classes
modèles n-grammes
modèles neuronaux de langue
modèles neuronaux multilingues
modèles neuronaux pré
modèles neuronaux simaois
modèles neuronaux à base de graphes
modèles probabilistes
modèles statistiques
modèles statistiques de langage
modèles à maximisation d’entropie
modélisation
modélisation algébrique
modélisation de concepts métier
modélisation de connaissances
modélisation de l’acquisition
modélisation de l’acquisition du langage
modélisation de relations
modélisation de séquences
modélisation de thèmes
modélisation des relations sémanticolexicales
modélisation des émotions
modélisation du langage
modélisation linguistique dans un espace continu
modélisation logique
modélisation lsf
modélisation statistique du langage
modélisation stochastique du langage
molière
mondes lexicaux
monte carlo tree search.
morpho reconstruction logique
morpho-phonologie lexicale
morpho-syntaxique
morphologie
morphologie constructionnelle
morphologie de l’arabe
morphologie dérivationnelle
morphologie dérivationnelle.
morphologie flexionnelle
morphologie lexématique
morphologie ou affixes
morphologie paradigmatique
morphologie à deux niveau
morphologie à deux niveaux
morphologie.
morphophonologie
morphosyntaxe
morphosyntaxique
morphème
morphème grammatical
mot sur le bout de la langue
moteur de recherche
moteur de recherche sémantique
moteur sémantique chat
motifs
motifs en caractères
motifs lexico-syntaxiques
motifs libres
motifs syntaxiques
motifs séquentiels
motricité verbale
mots clefs
mots composés
mots gradués
mots hors vocabulaire
mots inconnus
mots inconnus.
mots non-standards
mots simples
mots-clés
mots-outils
mouvements explicites
muc
multi
multi-dialectes
multi-domaines
multi-labels
multi-linéarité
multi-tâche
multiclasse
multidocuments
multiflex.
multigramme
multilangue
multilingualisme
multilingualité
multilingue
multilinguisme
multimedia
multimodal
multimodalité
multimodalité.
multimédia
multitextes
multiétiquette
musique
mutualisation
mutualisation de ressources
myriadisation
mécanique statistique
mécanisme d’attention
médecine
média social
médias
médias sociaux
médical
mémoire
mémoire de traduction
mémoire de traduction sous-phrastique
mémoires de traduction
méronymie
mésusage de médicaments.
méta apprentissage
méta- apprentissage
méta-apprentissage
méta-discours
méta-grammaire
méta-grammaires
méta-moteur de traduction
métagrammaire
métalangage définitionnel
métaphore
métaphores
métaphores conceptuelles
métarecherche
métastructure prolog
méthode
méthode compositionnelle
méthode des spécificités
méthode d’exploration contextuelle
méthode d’apprentissage
méthode hybride
méthode ranksvm
méthode à base de graphe
méthodes alingues
méthodes basées sur corpus
méthodes de quantification
méthodes de tal
méthodes distributionnelles
méthodes d’évaluation
méthodes d’évaluation.
méthodes endogènes
méthodes formelles
méthodes non supervisées
méthodes non supervisées.
méthodes non-supervisées
méthodes statistiques
méthodes supervisées
méthodes supervisés
méthodes symboliques.
méthodes à base de connaissances
méthodologie
méthodologie de contrôle
méthodologie.
métonymie
métrique
métrique de similarité
métrique française
métrique pour l’évaluation de l’analyse interactive
métriques d'évaluation
métriques de beeferman et windowdiff
métriques d‘apprenants
métriques d’évaluation
n
n-best candidats
n-classe
n-gramme
n-grammes
n-grammes de caractères
n-grams
naive bayes
narration
nasalité
natural conversation
navigation
navigation assistée.
navigation enrichie
navigation intra-documentaire
navigation textuelle
negative sampling.
nerf laryngé supérieur
nettoyage de pages web
nfce
ngrammes
niveau cecr
niveau de certitude
nom commun
nom de lieu
nom déverbal
nom propre
nombre de syllabes
nominalisation
nomination
noms
noms de médicaments
noms déverbaux
noms propres
noms prédicatifs
noms sous-spécifiés
non standardisation
non-adhérence médicamenteuse.
nooj
normalisation
normalisation de document
normalisation de sms
normalisation de textos
normalisation en vue de l’extraction d’information
normalisation lexicale
normalisation syntaxique
normalisation textuelle
normalisation.
norme coutumières
norme iso 24613
norme lexicale émotionnelle
notam
notions de base
ntealan
nuage de mots
nuances de sens
numérisation
négation
néologie
néologie formelle
néologie sémantique
néologisme
néologismes
objectifs didactiques
objets multi-représentés
objets pédagogiques
obsecro te
occitan
ocr
ocr.
oculométrie
oculométrie.
oeuvre littéraire
offres d’emploi
okapi bm-25
onomasiologie
ontologie
ontologie de domaine
ontologie multilingue
ontologies
open source
open source.
opinion
opinion minoritaires
optimisation
optimisation combinatoire.
optimisation multi-objectif
opérateurs linguistiques
oracle dynamique
oracle statique
oracle.
oral
oral et écrit
oral transcrit
orchestration de traitements
ordonnancement
ordonnancement de phrases
ordre de présentation.
ordre des constituants
ordre des mots
organisation du discours
organisation textuelle
orienté correction
orienté traduction
orthographe
ortolang
outil de mbl
outil de veille économique
outil lexicographique
outil multilingue
outil open source
outil semi-automatique
outils d'annotation
outils de correction linguistique
outils de text mining
outils de traitement de la langue
outils d’assistance pour les personnes en situation de handicap
outils en ligne
outils et ressources
outils informatiques
owl. .
pages web
paires de mentions
paires de phrases parallèles
paradigme d'évaluation
paradigme d’évaluation
paradigme monodimensionnel
paradigmes de flexion verbale
paradigmes dérivationnels
parallèle
parallélisme lexico-syntaxico-sémantique
paramètres
paramètres joints
paramètres prosodiques
paraphrasage
paraphrase
paraphrase lexico-syntaxique
paraphrase multimodale
paraphrase sous-phrastique
paraphrase sémanique
paraphrase.
paraphrases
parenthétique
parfumerie
parlanjhe
parole
parole adressée aux robots
parole arabe spontanée
parole avec affect
parole continue
parole conversationnelle
parole d’enfant
parole enfantine
parole et geste
parole non-native
parole sifflée
parole spontanée
paroles de chansons
parseme
parser
parser humain
parseurs de discours
parsing
parsing stochastique
partage de révision
particules de discours
partie du discours
partitionnement semi-supervisé
passage
passage à l’échelle
passif
patient virtuel
patron
patron lexico-syntaxique.
patron d’extraction
patron d’indexation
patron lexico-syntaxique
patrons
patrons de connaisssances
patrons de correspondances de segments monolingues
patrons et relations sémantiques
patrons lexico-syntaxiques
patrons linguistiques
patrons syntaxiques
patrons sémantiques
pauses
pauses remplies
pauses silencieuses
pcfg
pdtb
peirce
perception
perception de la frontière prosodique
perception de la parole
perception des lieux
perception visuelle
perceptron multi couches
perceptron multi-couches
perceptron multicouche.
perfectif
perlex
perplexité
persan
personnages virtuels
personnalisation
personnalité
pertinence
pertinence des traits
petites annonces
peuplement d’ontologie
peuplement d’ontologie.
peuplement d’ontologies
peuplonomie
peur
pfm
pharmacie
pharmacovigilance
philosophie
phonologie
phonologie articulatoire
phonologie du français
phonème
phonèmes
phonémisation
phonétique
phonétique acoustique
phonétique clinique
phonétique diachronique
phonétisation
phrase averbale
phrase nominale arabe
phrasebook digital multilingue
phrases coordonnées
phrases parallèles
phrases élémentaires
phraséologie
physiologie
phénomènes de performance
phénomènes itératifs
phénomènes linguistiques
picard
pico
pictogramme
pictogrammes
pidgin nigérian
pivot
plate-forme
plate-forme de validation
plate-forme de veille
plate-forme d’annotation
plate-forme d’édition numérique
plate-forme logicielle
plate-forme tal.
plateforme
plateforme de veille sur internet
plateforme d’annotation linguistique
plausibilité
plongement
plongement de mots
plongement de mots.
plongement lexical
plongements
plongements lexicaux
plongements contextualisés
plongements contextualisés.
plongements de concepts
plongements de graphes
plongements de mots
plongements de mots contextualisé.
plongements de mots.
plongements lexicaux
plongements lexicaux contextualisés
plongements lexicaux.
plongements statiques et contextuels
plongements.
plosives non relâchées
plugin
plus court chemin
plus court chemin de dépendances.
pml
poc
point de vue
points d’ancrage
poitevin-saintongeais
polarisation
polarité
polarités
politiques linguistiques.
polysémie
polysémie adjectivale
polysémie régulière
polysémie syntaxique et grammaticale
polysémie verbale
pomdp
ponctuation
ponctuations
pondération
pondération de vecteurs
pondération des sens d’un terme
pondération okapi
pondération tf-idf
popularité
portabilité
portabilité entre les langues
portabilité multilingue
portabilité à travers les langues
portage d'annotations
portage d’annotations
portraits et biographies dans la presse de spécialité et la presse d’information
portugais brésilien
portée des quantificateurs
portée des quantifieurs
pos
pos tagging
pos.
positionnement multidimensionnel
post-traitement
post-édiition
post-édition
potentiel terminologique
poèmes arabes
poésie.
praat
pragmatique
prescriptions
presse
presse économique et financière
pression intraorale
principe de primordialité
principe de singularité
principe de sonorité séquentielle
prise de décision fondée sur des données probantes.
prise en compte de l'usager
proaxie
probing.
problèmes d’interaction
problèmes faibles de traduction
processus d’ancrage
proclise
procédure de vote.
procédure incrémentielle
procédures endogènes
procédés de traduction
production
production automatique de langage naturel.
production de langage
production de parole
production des clusters
production d’un corpus parallèle
productivité
productivité morphologique quantitative
produit cartésien
profil d’utilisateur
profil utilisateur
profilage d’utilisateurs
profl combinatoire
programmation
programmation dynamique
programmation dynamique.
programmation en logique
programmation linéaire.
programmation logique inductive
programmation par contrainte
progression thématique
projection cross-lingue
projection d’annotation
projection d’annotation de rôles
projection lexicale
projection sémantique.
projet pédagogique.
prolexbase
prolog
prolèxeme
promotion
prompt
prompting
pronom
pronom anaphorique
pronom clitique
pronom impersonnel (explétif)
pronoms
pronoms clitiques
pronoms démonstratifs
pronoms personnels
prononciation l2
propagation
propagation.
proportion
proportion analogique
proposition syntaxique
propriétés distributionnelles
propriétés linguistiques
prose
prosodie
prosodie l2
prosodie.
protocole d'annotation
prototypage rapide
prototype
proximité des langues.
proximité thématique
proxémie
pré-entraîné
pré-filtrage de phrases
pré-traitement de corpus
pré-traitement de l'arabe
précision
prédicat
prédicat verbal
prédication
prédication monodimensionnelle
prédicats
prédicats.
prédiction de cognats
prédiction de la complexité lexicale
prédiction de la difficulté
prédiction de la difficulté lexicale
prédiction de la satisfaction usager
prédiction de liens
prédiction de mots
prédiction de relation du discours.
prédiction de traduction
prédiction des pauses
prédiction lexicale
prédiction par correspondance partielle
prédiction socio
prédiction sémantique
préférence
prégroupe
prénoyau
préposition
préposition de
prépositions
présupposition
préterminologie
prétraitement
prétraitement de texte
prévention des risques
préédition
pseudo-phrase
pseudo-racinisation
psycholinguistique
pulaar
pénalité l1
périodes
périsegment
q-learning
qcm
qcm français médical
qristal
qroc
quaero
qualité de traduction
qualité de voix
qualité des données
qualité d’annotation
qualité vocale
quantificateur
quantificateurs généralisés
quantification
quantité de données
que-phrase
question liste
question réponse
question réponse enchainée
question réponse enchaînée
question à choix multiples
question à réponse ouverte courte
question-réponse
question-réponse conversationnelle ; retours utilisateurs ; similarité entre questions ; apprentissage actif.
question-réponse visuelle
question/réponse
question/réponses
questionnabilité d’un texte
questionnaire à choix multiple
questionnaire à choix multiples (qcm)
questions booléennes
questions complexes
questions de forums.
questions définitoires
questions à choix multiple
questions à choix multiples
questions à réponses courtes (qrc)
questions à réponses multiples
questions-réponses
racinisation
radiologie
raffinement
rag
raisonnement analogique
raisonnement non monotone
random indexing
random-indexing
rapport d’incident
rapports de cause et conséquence
rattachement prépositionnel
rcg
realm
recherche
recherche cartographique
recherche contextuelle
recherche cross-lingue d’information
recherche d'information
recherche d'information interlingue
recherche d'information multilingue
recherche de passages
recherche documentaire
recherche documentaire ; désambiguïsation ; ontologie de termes médicaux
recherche d’information
recherche d’information
recherche d’information crosslingue
recherche d’information interlingue
recherche d’information multilingue
recherche d’information précise
recherche d’information translangue
recherche d’information.
recherche et extraction d'information
recherche et recommandation d'articles scientifiques
recherche industrielle.
recherche informations
recherche locale
recherche sur le web
recherche web
recherches de relations
recommandation
recommandation d’articles
recommandation d’âge
reconaissance d'entités nommées
reconnaissance
reconnaissance automatique
reconnaissance automatique de la parole.
reconnaissance automatique de la parole
reconnaissance d'entités nommée
reconnaissance d'entités nommées
reconnaissance d'entités nommées dans les textes scientifiques
reconnaissance d'émotions en conversation
reconnaissance de gestes
reconnaissance de la parole
reconnaissance de la parole multilingue
reconnaissance de l’écriture manuscrite
reconnaissance de métonymies
reconnaissance de noms propres
reconnaissance de paraphrases
reconnaissance de parole
reconnaissance de patrons
reconnaissance de phonèmes
reconnaissance de schémas
reconnaissance de symptômes
reconnaissance de termes
reconnaissance des entités médicales
reconnaissance des entités nommées
reconnaissance des entités nommées (ren)
reconnaissance des entités nommées.
reconnaissance du locuteur
reconnaissance d’entités imbriquées
reconnaissance d’entités nommées
reconnaissance d’entités nommées.
reconnaissance et classification d'entités nommées
reconnaissance incrémentielle
reconnaissance linguistique
reconnaissance optique de caractères.
reconnaissance vocale
recouvrement de n-grams hapax
rectifications orthographiques de 1990
reddit
redondance
redondance minimale
redoublement du sujet
redécodage de graphe
reformulation
reformulation de requêtes
reformulation des requêtes
registres de langue
regroupement
regroupement de documents
regroupement.
regroupements d’opinions
relatif qui
relation
relation articulatori-acoustique
relation client
relation conceptuelle entre termes
relation de coréférence
relation de discours
relation de dépendance
relation de traduction
relation des entités nommées
relation extraction
relation lexicale
relation prédicatargument
relation sémantique
relation économique
relations
relations causales
relations de contrôle
relations de discours
relations de traduction
relations discursives
relations entre entités
relations entre entités nommées
relations implicites
relations lexicales
relations lexicales bilingues
relations lexico-sémantiques
relations rhétoriques
relations spatiales
relations sémantiques
relations sémantiques.
relations taxonomiques
relations temporelles
relations terminologiques
relations transversales
relations typées pondérées
relations verbales
relations.
relevance feedback
remplissage de formulaires
ren
ren arabe
representations vectorielles de mots
reproductibilité.
repréesentation vectorielle de textes
représentation
représentation compacte du lexique
représentation continue de mot
représentation de connaissances
représentation de connaissances linguistiques
représentation de la langue
représentation des connaissances
représentation des structures discursives
représentation des textes
représentation distribuée
représentation du discours
représentation du sens
représentation interlingue
représentation intermédiaire
représentation interprétable de la parole
représentation pivot
représentation sémantique
représentation sémantique de classes
représentation sémantique sous-spécifiée
représentation sémantique structurée (graphe)
représentation sémantique à plat (bio)
représentation thématique
représentation vectorielle
représentation vectorielle continue
représentation vectorielle de mots.
représentation vectorielle de sens
représentation évènementielle
représentations contextualisées
représentations continues dérivées des caractères
représentations de locuteur
représentations distribuées
représentations distribuées de mots
représentations lexicales distribuées.
représentations ontologiques
représentations phonologiques
représentations sémantiques
représentations vectorielles des mots.
représentations vectorielles multi-mots
repérage automatique de l’obsolescence
repérage automatique d’informations évolutives
repérage d'entités nommées
repérage de frontière
repérage de mots-clés
repérage de phrases évaluatives
repérage de traductions
repérage des entités nommées
repérage des erreurs
repérage des événements
repérage des événements nominaux
repérage d’énoncés définitoires
requêtes
requêtes linguistiques
requêtes sql
ressource
ressource exogène
ressource lexicale
ressource libre
ressource linguistique
ressource linguistique.
ressource multilingue
ressource multilingue.
ressource pour le tal
ressource prédicative
ressource sémantique
ressource termino-ontologique
ressource uniformisée.
ressources
ressources du français
ressources du langage
ressources endogènes
ressources exogènes
ressources humaines
ressources langagières
ressources lexicales
ressources lexicales françaises
ressources lexicales libres
ressources lexicales.
ressources lexico-sémantiques
ressources lexico-sémantiques.
ressources libres
ressources linguistiques
ressources linguistiques francophones
ressources linguistiques pour le chinois
ressources pour le tal
ressources pédagogiques
ressources sémantiques
ressources terminologiques
ressources textuelles
ressources électroniques
ressources.
restrictions combinatoires
restrictions de sélection
restrictions séquentielles
restructuration syntaxique
retour d’expérience (rex)
retour visuel
revue de la littérature
revues systématiques.
rex
rgpd.
rhotiques
rhèse
rhétorique
ri
ri contextuelle
richesse lexicale
risque
risque chimique
risque individuel
risque industriel
risque médical
risque sociétal
ritel
roberta
robot compagnon
robustesse
robustesse d’analyse
rocchio
rouge
rover
rst
rupture de cohésion
rythme
règle attestée
règle de bender
règle de succession
règle simulée
règles
règles de grammaire
règles de paraphrasage
règles de réécriture
règles de transcription
règles de transformation des composants
règles d’annotation
règles d’extraction
règles manuelles
ré-échantillonnage
réaccentuation
réalisation de phrase
réalisation de surface
réalisation syntaxique
récit de voyage
réconciliation
récupération sensible au contexte
rédaction contrôlée multilingue
rédaction des étudiants
rédaction inclusive
réduction
réduction de dimension
réduction de dimension.
réduction de dimensions
réentraînement de plongements lexicaux
réforme de l’orthographe
référence
référence aux objets
référence extensionnelle
référent de discours
référentiel énonciatif
référentiels d’évaluation
régression linéaire
régression logistique
régularisation
régularités linguistiques.
réidentification
réinformation
réordonnancement discriminant
réordonnancement à postériori
réordonnanceur
répartition statistique
réplicabilité
réponse au courriel
réponse en langue naturelle
réponses aux questions
réponses courtes d’étudiants
réponses courtes d’étudiants.
réponses multiples
répétitions
répétitions maximales
réseau
réseau de collocations
réseau de neurones
réseau de neurones artificiels
réseau de neurones convolutifs
réseau de neurones profond
réseau de neurones récurrent
réseau de neurones récurrents
réseau de neurones.
réseau lexical
réseau lexical du français
réseau lexical du français (rl-fr)
réseau lexical évolutif
réseau lexico-sémantique
réseau lexico-sémantique.
réseau lexicosémantique
réseau neuronal.
réseau phrastique
réseau récurrent à mémoire court et long terme bidirectionnel
réseau social.
réseau sémantique
réseau sémantique d'une génération nouvelle
réseau sémantique multilingue
réseau à mémoire d’attention.
réseaux bayésiens
réseaux complexes
réseaux de cohésion
réseaux de hopfield
réseaux de neurone
réseaux de neurones
réseaux de neurones convolutionnels
réseaux de neurones profonds
réseaux de neurones récurrents
réseaux de neurones récurrents.
réseaux de neurones.
réseaux de transitions récursifs
réseaux lexicaux
réseaux lexicaux thématiques
réseaux lexico-sémantiques
réseaux neuronaux
réseaux neuronaux.
réseaux petits mondes
réseaux petits mondes hiérarchiques
réseaux phrastiques
réseaux prototypiques
réseaux siamois
réseaux sociaux
réseaux sémantiques
résolution anaphorique
résolution d'anaphores
résolution de coréférence
résolution de coréférences
résolution de la coréférence
résolution de la coréférence.
résolution de la référence
résolution de la référence intrinsèque
résolution de problèmes
résolution des anaphores
résolution des coréférences
résolution des références
résolution d’anaphore
résolution d’anaphores
résolution d’entités nommées
résumé
résumé abstractif de documents longs
résumé automatique
résumé automatique de documents
résumé automatique de texte
résumé automatique de textes
résumé automatique de textes arabes
résumé automatique de textes scientifiques
résumé comparatif
résumé cross-lingue
résumé de conversations parlées
résumé de texte automatique
résumé de texte d’opinion
résumé dynamique
résumé extractif
résumé guidé
résumé multi
résumé multi-document
résumé multilingue
résumé multilingue ciblé
résumé orienté requête
résumé par extraction
résumés automatiques
résumés manuels
résumés multidocuments
résumés par extraction
rétroaction(s)
réutilisation de texte
réutilisation de textes
réversibilité
révision de traduction
révisions
réécriture de graphe
réécriture de graphes
réécriture de phrase
réécriture de phrases
réévaluation de listes d’hypothèses
rôles sémantiques
rôles sémantiques.
rôles thématiques
s-drt
s-langages
sagace
saillance
saillance linguistique
saillance visuelle
salle de classe
sarcasme
sarfiyya
satisfaction client
scfg
schizophrénie
schème sémantico-cognitif
schèmes sémantico-cognitifs
schéma adapté
schéma d'annotation
schéma de phrase
schéma d’annotation
schéma d’annotation.
schémas de contextualisation
schémas winograd
science du numérique
science du web
science participative
science-fiction
sciences affectives
sciences cognitives
sciences du texte
sciences participatives
scienquest
scientext
scientométrie
score bleu
scénario modal
sdrt
sdrt (segmented discourse représentation theory)
segment conceptuel
segment textuel
segmentation
segmentation automatique
segmentation automatique de l’oral
segmentation automatique de textes
segmentation automatique en épisodes thématiques
segmentation de documents
segmentation de l'arabe
segmentation de phonèmes
segmentation de texte
segmentation de texte ; méthodes non-supervisées ; plongements lexicaux.
segmentation de textes
segmentation des mots composés
segmentation discursive
segmentation discursive de surface
segmentation du chinois
segmentation du discours
segmentation en morphèmes
segmentation en mots
segmentation en phrases
segmentation en sujets
segmentation en thèmes
segmentation linéaire automatique de texte.
segmentation morphologique
segmentation multiple
segmentation non-supervisée
segmentation textuelle
segmentation thématique
segmentation thématique de texte
segmentation.
segmenteur de textes arabes
segments d'information évolutive
segments discontinus
segments répétés
segments thématiques
self-organizing map
self-supervised learning
semcor
semeval2014
semi
sens d’usage d’un terme
sensori-moteur
sentence embeddings
sentencetransformer
sentiment
sentiments
seq2seq
seq2seq.
serbe
serbe.
serveur
serveurs de dialogue
service web.
services web
services web gratuits.
sgrm
shadowing
shallow parsing
signalisation
signaux faibles
signeur virtuel
silbo gomero
similarité
similarité de modèles
similarité de second ordre
similarité distributionnelle
similarité entre mots
similarité entre sens et usages
similarité lexicale
similarité morphologique
similarité sémantique
similarité sémantique de phrases
similarité sémantique entre textes
similarité sémantique textuelle
similarité sémantique.
similarité textuelle
similarité textuelle translingue
similarité textuelle.
similarité traductionnelle
similarité.
similarités discursives
similarités induites
similarités textuelles
simplifica- tion lexicale
simplification
simplification automatique
simplification automatique de textes
simplification automatique discursive
simplification de phrase
simplification de phrases
simplification de textes
simplification lexicale
simplification syntaxique
simplification.
simulation de dialogues
sk-langues
skip-gram
smartphone.
sms
sms corpus
sn complexes
sna.
socio-constructivisme
sociophonétique
sociétés d’agents
soft cardinalité
soft-labeling
somnolence
sonorité
sous-catégorisation
sous-catégorisation syntaxique
sous-catégorisation verbale
sous-langage
sous-spécification
sous-titrage automatique
sous-titres
souslangage
spam
sparql
speaker recognition
speech recognition
speech-to-text
spin
spontané
spécialisation de plongements lexicaux.
spécification modale.
spécifications des besoins
spécifications et exigences
spécificités
srt
stabilité
stag
stam
stam.
standardisation
startup
statistique
statistique kappa
statistique lexicale
statistiques de co-occurrence
statistiques des signaux naturels
statistiques lexicales
stella
stochastic attribute value grammar
stratégie de correction.
stratégie de dialogue
stratégie de masquage
stratégies d’oralisation
structuration de document
structuration de terminologie
structuration de terminologies
structure actancielle
structure argumentale
structure communicative
structure communicative (ou structure informationnelle)
structure de document
structure de documents
structure de dépendance non-projective
structure de traits
structure des traits
structure des évènements
structure discursive
structure du dialogue
structure du discours
structure du discours (relations de discours)
structure du lexique
structure définitionnelle
structure organisationnelle
structure poétique
structure predicate-arguments
structure prosodique
structure prosodique incrémentale.
structure prédicative
structure syntaxique profonde
structure textuelle
structure énumérative
structure(s) temporelle(s) dans un texte narratif
structures arborées parallèles
structures de discours
structures du discours
structures fondamentales
structures syntaxiques
structures textuelles
structures énumératives parallèles
stsg
style de parole
style journalistique
styles de parole
stylistique computationnelle
stylométrie
stylométrie.
stéréotype
stéréotypes de genre
subjectivité
subjectivité.
subjonctif
subordination
subordination et coordination
substition lexicale
substituabilité
substitution lexicale
substitution lexicale.
suffixe
suggestion
suite de tests.
suivi de l’état du dialogue
suivi de l’état du dialogue guidé par des schémas
suivi du larynx
suivi du regard
suivi d’événement
sujets nuls
super-chunks
supertagging
supervision
supervision distante
supervision faible
supervisé
supervisée
suppléance vocale
support client
surcomposition référentielle
surdité
surprise
svetlan
svm
svm.
swahili
syllabation
syllabes
synchronisation
synergie
synonymes
synonymie
synonymie relative
synonymie subjective
synopsis
syntagme
syntagme nominal
syntagmes nominaux complexes
syntaxe
syntaxe de dépendances
syntaxe en dépendances
syntaxe modèle-théorique
syntaxe par modèles
syntaxe probabiliste
syntaxe profonde
syntaxe.
syntaxique
synthèse
synthèse articulatoire
synthèse audiovisuel de la parole
synthèse de gestes
synthèse de la parole
synthèse de la parole arabe
synthèse de la parole à partir de textes
synthèse de parole
synthèse de parole.
synthèse de texte
synthèse d’information
synthèse vocale
synthèse vocale contrôlée par le geste
syrete
système anthropocentré
système complexe
système conversationnel socio
système cyber-physique
système d'annotation
système d'évaluation de réponses libres
système de dialogue
système de dialogue oral
système de dialogue orienté tâche.
système de dialogue orienté-tâche
système de gestion de règles métier
système de prédiction
système de question réponse
système de question-réponse
système de question/réponse
système de questions-réponses
système de questions/réponses
système de reconnaissance
système de reconnaissance de l'écriture arabe
système de reconnaissance de la parole
système de requête
système de traduction automatique
système de veille médiatique
système d’annotation.
système d’information
système d’évaluation automatique
système hybride
système lexical
système lexicaux
système multi-agent
système multi-agents
système multiagent
système question–réponse
systèmes d’analyse syntaxique statistiques et neuraux
systèmes d'aide à la décision
systèmes de dialogue
systèmes de dialogues orienté tâches.
systèmes de question-réponse
systèmes de questions réponses
systèmes de questions-réponses
systèmes de réponse à une question
systèmes distribués hétérogènes
systèmes orientés-buts.
systèmes statistiques robustes
ségmentation
sélection de caractéristiques.
sélection de descripteurs
sélection de documents
sélection de termes
sélection de variable
sélection des traits
sélection d’acceptions
sélection d’indices
sélection lexicale
séman- tique distributionnelle
sémantique
sémantique compositionnelle
sémantique computationelle
sémantique computationnelle
sémantique de corpus
sémantique des cadres
sémantique des frames
sémantique différentielle et componentielle
sémantique distributionnelle
sémantique du temps
sémantique formelle
sémantique inférentielle
sémantique interprétative
sémantique intégrale formelle
sémantique lexicale
sémantique lexicale et distributionnelle
sémantique procédurale
sémantique quantitative
sémantique textuelle
sémantique.
sémasiologie
sénégal
séparateur à vaste marge
séquence.
séquences
séquences clitiques
séquences hiérarchiques
séquences verbales figées
série traductive
séries de cadres organisationnels
sûreté industrielle
ta
ta empirique
ta experte
ta par l'exemple
ta par règles
ta statistique
ta via unl
table de lexique-grammaire
table de traduction
tableaux
tabulation
tafd.
tag
tag thunder
tags sociaux
taille des modèles
taille des règles
tal
tal clinique
tal dans le domaine clinique
tal et multilinguisme
tal médical
tal pour la didactique du fle.
tal pour l’enseignement.
tal.
taln
taln arabe
taln archives
taln bio-médical
taln biomédical/clinique
taln biomédicale
tama
tao
taux de polysémie
taux de synonymie
taux d’erreur.
taxonomie
tcf
tchèque
tdt: tunisian dialect translator
technique d’analyse hybride
techniques d'interaction
techniques par apprentissage et base de règles
technologies de la langue
tei
temporalité
temps
temps d'attente
temps de calcul
temps linguistique
temps linéaire
temps réel
terme complexe
termes
termes complexes
termes multi-mots
terminologie
terminologie bilingue
terminologie biomédicale
terminologie commerciale
terminologie médicale
terminologie médicale arabe
terminologie.
terminologies
terrain commun
test de turing.
test statistique de proportion
test utilisateur
tests informatisés
tests perceptifs
text encoding initiative
text mining
texte
texte arabe
texte avec balises xml
texte biomédicaux.
texte clinique
texte intégral
texte médical
texte non structuré
texte synthétique
textes administratifs
textes biomédicaux
textes biomédicaux.
textes cliniques
textes de spécialité
textes encyclopédiques
textes encyclopédiques.
textes français
textes historiques
textes juridiques
textes littéraires
textes médicaux
textes pour enfants.
textes synthétiques
textladder.
textometrie
textométrie
textpair
texttiling
tf
tf-idf
tfidf
tfs
that
thaï langue étrangère
thesaurus
this
thyroïdectomie
thème
théorie de la structure rhétorique
théorie de l’appraisal
théorie des k-représentations
théorie des possibilités
théorie des types
théorie sens texte
théorie sens-texte
théorie sens-texte (tst)
théorème de bayes
thésaurus
thésaurus distributionnel
thésaurus distributionnel.
thésaurus distributionnels
théâtre.
tier
tig
tiger.
tilt
timeml
titrage automatique
tlfi
tnormes
tokenisation
tokenization
tokénisation
ton
topic detection
topic modelling
topic models
topologie
toponyme
touch-screen devices
tough-movement
tour de parole
tourisme
tra- duction automatique
tracer
traducteur français sql
traducteur multilingue
traduction
traduction (automatique)
traduction arabe-français
traduction artificielle
traduction assistée par ordinateur
traduction assistée par ordinateur – langue des signes - ihm
traduction au niveau du document
traduction automatique
traduction automatique probabiliste
traduction automatique ; japonais ; français.
traduction automatique au niveau du document
traduction automatique de la parole
traduction automatique de termes
traduction automatique désambiguïsation lexicale.
traduction automatique multilingue
traduction automatique multilingue de la parole
traduction automatique neuronale
traduction automatique neuronale.
traduction automatique par approche statistique
traduction automatique par approche statistique.
traduction automatique par fragments
traduction automatique statistique
traduction automatique statistique (smt)
traduction automatique statistique basée sur les segments
traduction automatique à base de règles
traduction automatique à base d’exemples
traduction automatique à base linguistique
traduction automatique.
traduction automatisee
traduction de collocations
traduction de dialogue
traduction de la parole
traduction de parole
traduction de requête
traduction de requêtes
traduction de terme
traduction guidée par l’exemple
traduction interdialectal
traduction par analogie
traduction par l’exemple
traduction probabiliste
traduction rares
traduction scripturale
traduction statistique
traduction statistique à base de segments
traduction terminologique
traduction à base d'exemples
traduction à partir d'exemples
traduction.
traductions multiples
traitement aspectuo-temporel
traitement audio de la vidéo
traitement automatique
traitement automatique de la langue.
traitement automatique de documents légaux
traitement automatique de la langue
traitement automatique de la langue biomédicale
traitement automatique de la langue biomédicale et clinique
traitement automatique de la langue naturelle
traitement automatique de la parole
traitement automatique de l’arabe
traitement automatique de l’oral
traitement automatique des définitions.
traitement automatique des familles de mots
traitement automatique des familles dérivationnelles
traitement automatique des langues
traitement automatique des langues naturelles
traitement automatique des langues naturelles (taln)
traitement automatique des langues peu dotées
traitement automatique du chinois
traitement automatique du discours
traitement automatique du discours spontané.
traitement automatique du langage
traitement automatique du langage (tal)
traitement automatique du langage biomédical
traitement automatique du langage naturel
traitement automatique du langage naturel.
traitement automatique du langage parlé (talp)
traitement automatique du langage.
traitement automatique du slovaque
traitement cognitifs d’un texte
traitement de corpus
traitement de cv
traitement de documents
traitement de l'information
traitement de la langue arabe
traitement de la langue biomédicale.
traitement de la parole arabe
traitement de la phrase
traitement de la référence
traitement de l’arabe
traitement de texte
traitement de textes courts
traitement des langues naturelles
traitement des langues.
traitement du dialogue
traitement du langage naturel
traitement incrémental
traitement interactif de la langue
traitement multilingue
traitement prosodique
traitements de surface
traitements de texte
traitements multi-vues
traitements multilingues
traits d'unification
traits syntaxiques
traits sémantiques
traits typologiques
tranducteurs à nombre fini d’états
transcriber
transcription
transcription automatique de parole
transcription automatique.
transcription graphème-phonème
transcriptions
transcriptions automatiques
transducteur
transducteur (automate à nombre fini d’états)
transducteur d’arbre
transducteur fini
transducteur à états finis
transducteurs
transducteurs finis
transducteurs finis à états
transducteurs linguistiques
transducteurs stochastiques
transducteurs à états finis
transducteurs à états-finis de flexion
transfert cross-lingue
transfert crosslingue
transfert de connaissance
transfert de langage.
transfert d’apprentissage
transfert inter-langue
transfert lexico-structural
transfert translingue
transfomer
transformation
transformation syntaxique
transformations linguistiques
transformer
transformer génératif pré
transformer t5
transformers
transformeur génératif préentraîné
transformeurs
transitions thématiques
translittération
translittérations
translitération.
transport optimal
transsearch
tree kernel
treebank
treebank en dépendance
treebank hybride
treebanks
treetagger
treillis de galois
treillis de mots
tri en niveaux de difficulté.
tri-apprentissage
triggers inter-langues
trigrammes hapax
trigrammes inconnus
triphones
trouble de la parole
trouble de la production de la parole
trouble neurodéveloppemental
troubles de la parole
troubles de parole
troubles du langage
trp
tst (théorie sens-texte)
tuning
turn-taking
tweet
tweet.
tweeter.
tweets
tweets.
twitter
twitter réseaux sociaux
twitter.
txm
typage d'entités nommées
typage et caractérisation des expressions temporelles
typage sémantique de verbes
type de discours
type de texte
type/occurrence
types de discours
types dépendant
types morphosémantiques
types ontologiques.
types sémantiques
typologie
typologie d'erreurs
typologie de documents
typologie des pages web
typologie et analyse d’erreurs textuelles
typologie.
typologies
typologies d’expressions multi-mots
typologies textuelles
tâche
tâche de paire de phrases
tâche partagée
tâches
tâches de recherche d’informations
télicité
tête parlante
ud.
ugc.
uima
ukrainien
umls
unification
unification d'arbres
uniformité de la densité informationnelle
unigrammes
unitex
unité de soins intensifs
unité discursive minimale
unité du discours
unité illocutoire
unité lexicale
unités acoustiques
unités lexicales complexes
unités lexicales spécifiques
unités macro-syntaxiques.
unités multi-mots
unités poly-lexicales
unités polylexicales
unités polylexicales nominales
unités rectionnelles
universal dependencies.
urbain du futur
usage des ressources linguistiques
usage éditorial
utilisateur
vague
valence émotionnelle
valeur de shapley
valeurs aberrantes
valeurs aspectuelles
valeurs numériques
validation
validation d'une ontologie
validation de candidats-termes
validation de réponses
validation interactive
validation.
variabilité graphique
variabilité.
variables de patron.
varialog
variante de terme
variante terminologique
variantes de termes
variantes orthographiques
variantes textuelles.
variation
variation dialectale
variation discursive
variation graphique
variation sémantique
variation terminologique
variation.
variations linguistiques
variations sémantiques
variations temporelles et spectrales
variétés nationales
vecteur de contexte.
vecteur de plongement
vecteur mot
vecteur relation de verbes
vecteurs sémantiques.
vecteurs conceptuels
vecteurs contextuels
vecteurs de contexte
vecteurs de traits
vecteurs lexicalisés.
vectorisation
vectorisation du texte
veille
verbe
verbe d'attitude propositionnelle
verbe de dire
verbe terminologique ou spécialisé
verbes
verbes et expressions modaux.
verbes support
verbes supports
verbes à particule séparable
verbnet
vibro-tactile.
vidéo
vidéos
vie privee
vie privée
vieillissement
vietnamien
ville
vision
visualisateur
visualisation
visualisation d'information linguistique
visualisation de corpus
visualisation de données
visualisation de réseaux
visualisation des connaissances scientifiques
visualisation et filtrage de points d’interêts
visualisation.
visually impaired people
vocabulaire contrôlé
vocabulaire savant de base
voisinage sémantique
voisins distributionnels
voix
voix enfantines
vote
voyellation
voyellation automatique
voyelles
voyelles quantiques
vraisemblance conditionnelle
vs
vso
vulnérabilité
vérification automatique de traductions
wals
watson knowledge studio
wav2vec
wav2vec 2.0
web
web comme corpus
web comme corpus.
web social
web sémantique
web.
websom
weka
whisper
wikipedia
wikipédia
wiktionary.
wiktionnaire
windowdiff
wizard-of-oz
wolf.
wolof
word embedding
word embeddings
word pieces
word2vec
wordfinder
wordnet
world wide web
wsj
xip
xml
xml-tei
xml-tei.
xpath
xviie siècle
zero-shot
zone de résistances
« disfluences »
âge
échantillonnage de gibbs
écri+
écrit scientifique
écrits journalistiques
écrits scientifiques
écriture des toponymes
écriture en-ligne
éditeur d’arbres
édition
édition de terme
éducation
éducation inclusive
éducation.
éléments lexicaux
émotion
émotionnel
émotionnelle
émotions
énergie textuelle
énonciation
énoncé définitoire
énumérations
équivalences
équivalents terminologiques
étapes développementales.
état de l'art
état de l’art
éthique
éthique et tal
éthique.
étiquetage
étiquetage automatique
étiquetage de l’arabe
étiquetage de rôles sémantiques
étiquetage de séquence
étiquetage de séquence.
étiquetage de séquences
étiquetage de séquences.
étiquetage des entités nommées
étiquetage en fonctions grammaticales
étiquetage en parties du discours
étiquetage en rôles sémantiques
étiquetage grammatical
étiquetage lexical
étiquetage morpho
étiquetage morpho-syntaxique
étiquetage morpho-syntaxique.
étiquetage morphologique
étiquetage morphosyntaxique
étiquetage multi-tâches
étiquetage multilingue.
étiquetage par une ontologie
étiquetage pos
étiquetage syntaxique
étiquetage sémantique
étiqueteur
étiqueteur d’entités nommées
étiqueteur morphosyntaxique
étiqueteur syntaxique
étiqueteur sémantique
étiquettage morpho-syntaxique
étude des pauses
étude préliminaire.
étude qualitative
étude quantitative
études contrastives
études contrastives français-japonais
études empiriques
études perceptuelles
études psycholinguistiques
études sur corpus
étymologie
évaluation
évaluation automatique
évaluation automatique des questions à réponses courtes
évaluation automatique des réponses courtes
évaluation de difficulté
évaluation de données
évaluation de la lisibilité
évaluation de la reconnaissance de termes
évaluation de la ta
évaluation de la traduction
évaluation de la traduction automatique
évaluation de shéma d’annotations
évaluation de systèmes de ta
évaluation des paraphrases
évaluation des reformulations
évaluation des systèmes de questions-réponses
évaluation diagnostique en tal.
évaluation du contenu
évaluation du modèle de language
évaluation du résumé
évaluation d’un résumé
évaluation en usage vs évaluation en définition d’un ensemble de règles
évaluation extrinsèque
évaluation humaine
évaluation intrinsèque
évaluation linguistique
évaluation multilingue
évaluation objective
évaluation perceptive
évaluation positive
évaluation pour le dialogue hommemachine
évaluation quantitative
évaluation subjective et objective de composants de taln
évaluation sémantique
évaluation utilisateur
évaluation visuelle
évaluation.
éventualités
évolution terminologique
évolutivité
événement
événements
événements médicaux
événements nominaux
λ-calcul
flexion